品头评足 mencari-cari kesalahan
Explanation
品头评足,原指轻浮地议论妇女的容貌,现也比喻对人对事任意挑剔,含贬义。
Awalnya, istilah ini merujuk pada diskusi yang remeh tentang penampilan wanita. Sekarang, istilah ini juga berarti mengkritik orang atau hal secara sembarangan, dengan konotasi negatif.
Origin Story
话说唐朝,有个才子叫李白,他仗着自己才华横溢,常常对周围的人品头论足。一次,他去参加一个诗会,看到一位年轻貌美的女子,便忍不住在她耳边低语,评判她的衣着打扮,言语轻浮。旁边一位老诗人看不下去,上前劝诫道:“李白先生,您的才华固然令人敬佩,但品头评足并非君子所为。女子之美,在于内在气质,而非外表华服。君子当重内在,而非外在,切莫轻浮妄为。”李白听后深感羞愧,从此收敛了轻浮的习性,更加注重修身养性,也更加尊重他人。
Dikisahkan pada masa Dinasti Tang, ada seorang sarjana berbakat bernama Li Bai. Dia sering mengkritik orang-orang di sekitarnya, mengandalkan bakatnya. Suatu ketika, di sebuah pertemuan puisi, dia melihat seorang wanita muda yang cantik dan tanpa ragu berbisik di telinganya, mengkritik pakaian dan penampilannya dengan kata-kata yang tidak senonoh. Seorang penyair tua tidak tahan dan maju untuk menasihati, “Tuan Li Bai, meskipun bakatmu memang patut dikagumi, mengkritik orang lain bukanlah tindakan seorang pria yang baik. Kecantikan seorang wanita terletak pada kepribadian batinnya, bukan penampilan luarnya. Pria yang baik harus menghargai hal-hal yang batin, bukan yang lahiriah, dan menghindari hal-hal yang tidak senonoh.” Li Bai merasa malu dan sejak saat itu menahan kebiasaan tidak senonohnya, lebih fokus pada kultivasi diri dan menghormati orang lain.
Usage
用于批评对人对事吹毛求疵,任意挑剔的行为。
Digunakan untuk mengkritik perilaku yang terlalu kritis dan sembarangan dalam mengkritik orang atau hal.
Examples
-
别光顾着品头论足,快帮着想想办法!
bie guang gu zhe pin tou lun zu, kuai bang zhe xiang xiang ban fa!
Jangan hanya mengkritik, bantulah mencari solusi!
-
他总是爱品头论足,让人难以忍受。
ta zong shi ai pin tou lun zu, rang ren nan yi ren shou
Dia selalu suka mencari-cari kesalahan, sangat menyebalkan!