品头评足 critiquer
Explanation
品头评足,原指轻浮地议论妇女的容貌,现也比喻对人对事任意挑剔,含贬义。
À l'origine, l'expression désignait des discussions légères sur l'apparence des femmes. Aujourd'hui, elle est aussi utilisée pour désigner le fait de critiquer arbitrairement des personnes ou des choses, avec une connotation péjorative.
Origin Story
话说唐朝,有个才子叫李白,他仗着自己才华横溢,常常对周围的人品头论足。一次,他去参加一个诗会,看到一位年轻貌美的女子,便忍不住在她耳边低语,评判她的衣着打扮,言语轻浮。旁边一位老诗人看不下去,上前劝诫道:“李白先生,您的才华固然令人敬佩,但品头评足并非君子所为。女子之美,在于内在气质,而非外表华服。君子当重内在,而非外在,切莫轻浮妄为。”李白听后深感羞愧,从此收敛了轻浮的习性,更加注重修身养性,也更加尊重他人。
Dans la Chine ancienne, vivait un érudit talentueux nommé Li Bai, qui avait souvent tendance à critiquer les gens autour de lui, s'appuyant sur son talent. Une fois, lors d'une rencontre poétique, il vit une jeune femme belle et ne put s'empêcher de lui murmurer à l'oreille, jugeant ses vêtements et son apparence avec des mots frivoles. Un poète plus âgé ne put le supporter et intervint pour le conseiller : « Monsieur Li Bai, bien que votre talent soit admirable, critiquer les autres n'est pas le comportement d'un gentleman. La beauté d'une femme réside dans son tempérament intérieur, pas dans son apparence extérieure. Les gentlemen doivent valoriser l'intérieur plutôt que l'extérieur et éviter la frivolité. » Li Bai se sentit honteux et depuis lors, il modéra ses habitudes frivoles, se concentrant davantage sur la culture de soi et le respect des autres.
Usage
用于批评对人对事吹毛求疵,任意挑剔的行为。
Utilisé pour critiquer le comportement consistant à être pointilleux et critiquer arbitrairement les personnes ou les choses.
Examples
-
别光顾着品头论足,快帮着想想办法!
bie guang gu zhe pin tou lun zu, kuai bang zhe xiang xiang ban fa!
Arrêtez de critiquer et aidez-nous à trouver une solution !
-
他总是爱品头论足,让人难以忍受。
ta zong shi ai pin tou lun zu, rang ren nan yi ren shou
Il passe son temps à critiquer tout et n'importe quoi, c'est insupportable.