因小失大 yīn xiǎo shī dà merugi besar karena keuntungan kecil

Explanation

因小失大是一个成语,意思是由于贪图小的利益而失去大的利益。比喻目光短浅,缺乏长远眼光。

因小失大 adalah idiom yang berarti kehilangan keuntungan besar karena keserakahan akan keuntungan kecil. Ini adalah metafora untuk pandangan yang pendek dan kurangnya visi jangka panjang.

Origin Story

从前,有个小村庄,村民们以种植水稻为生。一年,村里来了个商人,收购稻谷的价格比城里低很多。一些村民贪图方便,就将稻谷低价卖给了商人。等到秋收后,他们才发现,城里的稻谷价格翻倍增长,他们因为贪图小便宜而错过了巨大的利益,真是因小失大。

cóngqián, yǒu gè xiǎo cūn zhuāng, cūnmínmen yǐ zhòngzhí shuǐdào wéi shēng. yī nián, cūn lǐ lái le gè shāngrén, shōugòu dàogǔ de jiàgé bǐ chéng lǐ dī hěn duō. yīxiē cūnmín tāntú fāngbiàn, jiù jiāng dàogǔ dījià mài gěile shāngrén. děngdào qiū shōu hòu, tāmen cái fāxiàn, chéng lǐ de dàogǔ jiàgé fān bèi zēngzhǎng, tāmen yīnwèi tāntú xiǎo piányí ér cuòguòle jùdà de lìyì, zhēnshi yīn xiǎo shī dà.

Dahulu kala, ada sebuah desa kecil tempat penduduknya mencari nafkah dengan bertani padi. Suatu tahun, seorang pedagang datang ke desa dan membeli padi dengan harga jauh lebih rendah daripada di kota. Beberapa penduduk desa, karena mencari kemudahan, menjual padi mereka kepada pedagang dengan harga murah. Setelah panen musim gugur, mereka menemukan bahwa harga padi di kota telah berlipat ganda, dan mereka telah kehilangan keuntungan besar karena keserakahan akan keuntungan kecil. Ini adalah contoh klasik '因小失大'.

Usage

该成语常用来形容因贪图小利而错失大好机会的行为。

gāi chéngyǔ cháng yòng lái xíngróng yīn tāntú xiǎolì ér cuòshī dà hǎo jīhuì de xíngwéi.

Ungkapan ini sering digunakan untuk menggambarkan perilaku kehilangan peluang besar karena keserakahan akan keuntungan kecil.

Examples

  • 为了眼前的蝇头小利,他放弃了更大的发展机会,真是因小失大。

    wèile yǎnqián de yíngtóu xiǎolì, tā fàngqìle gèng dà de fāzhǎn jīhuì, zhēnshi yīn xiǎo shī dà.

    Demi keuntungan kecil di depan mata, dia melepaskan peluang pengembangan yang lebih besar. Ini benar-benar kerugian besar karena keuntungan kecil.

  • 不要因小失大,要考虑长远发展。

    bùyào yīn xiǎo shī dà, yào kǎolǜ chángyuǎn fāzhǎn

    Jangan kehilangan gambaran besar; pertimbangkan pengembangan jangka panjang.