因小失大 из-за малого потерять большое
Explanation
因小失大是一个成语,意思是由于贪图小的利益而失去大的利益。比喻目光短浅,缺乏长远眼光。
因小失大 — идиома, означающая потерю больших выгод из-за жадности к малым. Метафора близорукости и отсутствия дальновидности.
Origin Story
从前,有个小村庄,村民们以种植水稻为生。一年,村里来了个商人,收购稻谷的价格比城里低很多。一些村民贪图方便,就将稻谷低价卖给了商人。等到秋收后,他们才发现,城里的稻谷价格翻倍增长,他们因为贪图小便宜而错过了巨大的利益,真是因小失大。
В стародавние времена была маленькая деревушка, жители которой зарабатывали на жизнь выращиванием риса. Однажды в деревню приехал торговец и скупил рис по цене намного ниже, чем в городе. Некоторые жители деревни, стремясь к удобству, продали свой рис торговцу по низкой цене. После осеннего урожая они обнаружили, что цена на рис в городе удвоилась, и они упустили огромную прибыль из-за жадности к малой выгоде. Это классический пример «因小失大».
Usage
该成语常用来形容因贪图小利而错失大好机会的行为。
Эта идиома часто используется для описания поведения, когда из-за жадности к малым выгодам упускаются большие возможности.
Examples
-
为了眼前的蝇头小利,他放弃了更大的发展机会,真是因小失大。
wèile yǎnqián de yíngtóu xiǎolì, tā fàngqìle gèng dà de fāzhǎn jīhuì, zhēnshi yīn xiǎo shī dà.
Ради сиюминутной выгоды он упустил большие возможности для развития. Это действительно потеря большого из-за малого.
-
不要因小失大,要考虑长远发展。
bùyào yīn xiǎo shī dà, yào kǎolǜ chángyuǎn fāzhǎn
Не теряйте из виду общую картину; думайте о долгосрочном развитии.