因小失大 perdre le gros pour le petit
Explanation
因小失大是一个成语,意思是由于贪图小的利益而失去大的利益。比喻目光短浅,缺乏长远眼光。
Yīn xiǎo shī dà est une expression idiomatique qui signifie perdre de gros intérêts à cause de la cupidité pour de petits intérêts. C'est une métaphore de la myopie et du manque de vision à long terme.
Origin Story
从前,有个小村庄,村民们以种植水稻为生。一年,村里来了个商人,收购稻谷的价格比城里低很多。一些村民贪图方便,就将稻谷低价卖给了商人。等到秋收后,他们才发现,城里的稻谷价格翻倍增长,他们因为贪图小便宜而错过了巨大的利益,真是因小失大。
Il était une fois, un petit village où les villageois gagnaient leur vie en cultivant du riz. Une année, un marchand est arrivé au village et a acheté du riz à un prix beaucoup plus bas que dans la ville. Certains villageois, cherchant la commodité, ont vendu leur riz au marchand à bas prix. Après la récolte d'automne, ils ont découvert que le prix du riz dans la ville avait doublé, et ils avaient raté d'énormes profits à cause de leur cupidité pour de petits gains. C'est un exemple classique de '因小失大'.
Usage
该成语常用来形容因贪图小利而错失大好机会的行为。
Cette expression idiomatique est souvent utilisée pour décrire le comportement consistant à manquer de grandes occasions à cause de la cupidité pour de petits profits.
Examples
-
为了眼前的蝇头小利,他放弃了更大的发展机会,真是因小失大。
wèile yǎnqián de yíngtóu xiǎolì, tā fàngqìle gèng dà de fāzhǎn jīhuì, zhēnshi yīn xiǎo shī dà.
Pour des petits profits immédiats, il a abandonné de plus grandes opportunités de développement. C'est vraiment une perte de gros profits à cause de petits.
-
不要因小失大,要考虑长远发展。
bùyào yīn xiǎo shī dà, yào kǎolǜ chángyuǎn fāzhǎn
Ne perdez pas de vue l'image d'ensemble ; considérez le développement à long terme.