天下大乱 Seluruh negeri dalam kekacauan
Explanation
形容国家动荡不安,社会秩序混乱的局面。
Menggambarkan situasi di mana negara tidak stabil dan ketertiban sosial terganggu.
Origin Story
话说东汉末年,宦官专权,外戚弄权,朝廷腐败,政治黑暗。加上天灾不断,百姓流离失所,饿殍遍野,盗贼四起,各地豪强纷纷起兵,天下陷入大乱之中。黄巾起义爆发,各地豪强纷纷响应,形成群雄逐鹿的局面,汉朝的统治已经名存实亡。曹操挟天子以令诸侯,逐渐控制了北方地区。与此同时,南方也涌现出孙权、刘备等英雄人物,他们为了争夺天下,展开了激烈的斗争。这场大乱持续了几十年,最终以三国鼎立而告终。
Dikatakan bahwa pada akhir Dinasti Han Timur, ada pemerintahan birokrasi, pemerintahan feodal, korupsi pengadilan, dan kegelapan politik. Dengan bencana alam yang terus-menerus, orang-orang mengungsi, kelaparan meluas, bandit berkembang, dan kekuatan-kekuatan lokal memberontak di mana-mana, menenggelamkan negara dalam kekacauan. Pemberontakan Turban Kuning terjadi, dan kekuatan-kekuatan lokal menanggapi di mana-mana, menciptakan situasi di mana banyak pahlawan muncul, dan pemerintahan Dinasti Han hanya nominal. Cao Cao mengambil kaisar sebagai sandera untuk mengendalikan para bangsawan dan secara bertahap mengendalikan wilayah utara. Pada saat yang sama, di selatan, muncul pahlawan seperti Sun Quan dan Liu Bei, yang berjuang keras untuk dunia. Kekacauan ini berlangsung selama puluhan tahun, dan akhirnya berakhir dengan tiga kerajaan berdiri berdampingan.
Usage
用于形容国家或社会动荡不安的局面。
Digunakan untuk menggambarkan situasi keresahan sosial atau politik.
Examples
-
战国末期,天下大乱,诸侯争霸。
zhàn guó mò qī, tiān xià dà luàn, zhū hóu zhēng bà
Pada akhir Dinasti Han Timur, seluruh negeri berada dalam kekacauan, dan para penguasa saling berperang.
-
面对国家动荡不安的局面,百姓生活在水深火热之中。
miàn duì guó jiā dòng dàng bù ān de jú miàn, bǎi xìng shēng huó zài shuǐ shēn huǒ rè zhī zhōng
Dihadapkan pada situasi yang tidak stabil di negara tersebut, rakyat hidup dalam kesulitan yang luar biasa