天下大乱 Le pays tout entier dans le chaos
Explanation
形容国家动荡不安,社会秩序混乱的局面。
Décrit une situation où le pays est instable et l'ordre social est perturbé.
Origin Story
话说东汉末年,宦官专权,外戚弄权,朝廷腐败,政治黑暗。加上天灾不断,百姓流离失所,饿殍遍野,盗贼四起,各地豪强纷纷起兵,天下陷入大乱之中。黄巾起义爆发,各地豪强纷纷响应,形成群雄逐鹿的局面,汉朝的统治已经名存实亡。曹操挟天子以令诸侯,逐渐控制了北方地区。与此同时,南方也涌现出孙权、刘备等英雄人物,他们为了争夺天下,展开了激烈的斗争。这场大乱持续了几十年,最终以三国鼎立而告终。
À la fin de la dynastie Han orientale, les eunuques et les parents des empereurs abusèrent de leur pouvoir, la cour était corrompue et la politique était sombre. Couplé à des catastrophes naturelles continues, la population a été déplacée, les famines étaient généralisées, les bandits étaient rampants et de puissantes familles se sont levées partout, plongeant le pays dans le chaos. La rébellion des turbans jaunes a éclaté et de puissantes familles de tout le pays ont répondu, formant une situation où de nombreux héros se disputaient la suprématie, et le règne de la dynastie Han n'était plus qu'une simple formalité. Cao Cao a pris l'empereur en otage pour contrôler les seigneurs féodaux, prenant progressivement le contrôle de la région nord. En même temps, des héros comme Sun Quan et Liu Bei ont émergé au sud, lançant des luttes féroces pour la suprématie. Ce grand chaos a duré des décennies et s'est finalement terminé avec les trois royaumes côte à côte.
Usage
用于形容国家或社会动荡不安的局面。
Utilisé pour décrire une situation d'instabilité sociale ou politique.
Examples
-
战国末期,天下大乱,诸侯争霸。
zhàn guó mò qī, tiān xià dà luàn, zhū hóu zhēng bà
À la fin de la période des Royaumes combattants, le pays tout entier était en proie au chaos, et les seigneurs féodaux se battaient pour l'hégémonie.
-
面对国家动荡不安的局面,百姓生活在水深火热之中。
miàn duì guó jiā dòng dàng bù ān de jú miàn, bǎi xìng shēng huó zài shuǐ shēn huǒ rè zhī zhōng
Face à l'instabilité de la situation politique, le peuple vivait dans la misère