天下大乱 Todo el país en caos
Explanation
形容国家动荡不安,社会秩序混乱的局面。
Describe una situación en la que el país es inestable y el orden social se ve interrumpido.
Origin Story
话说东汉末年,宦官专权,外戚弄权,朝廷腐败,政治黑暗。加上天灾不断,百姓流离失所,饿殍遍野,盗贼四起,各地豪强纷纷起兵,天下陷入大乱之中。黄巾起义爆发,各地豪强纷纷响应,形成群雄逐鹿的局面,汉朝的统治已经名存实亡。曹操挟天子以令诸侯,逐渐控制了北方地区。与此同时,南方也涌现出孙权、刘备等英雄人物,他们为了争夺天下,展开了激烈的斗争。这场大乱持续了几十年,最终以三国鼎立而告终。
A finales de la dinastía Han Oriental, los eunucos y los parientes de los emperadores abusaron de su poder, la corte era corrupta y la política oscura. Junto con los desastres naturales continuos, la gente fue desplazada, las hambrunas estaban generalizadas, los bandidos estaban desenfrenados y las familias poderosas de todas partes se levantaron en armas, sumiendo al país en el caos. La Rebelión de los Turbantes Amarillos estalló, y familias poderosas en todo el país respondieron, formando una situación de numerosos héroes que competían por la supremacía, y el gobierno de la dinastía Han se había convertido en una mera formalidad. Cao Cao tomó al emperador como rehén para controlar a los señores feudales, tomando gradualmente el control de la región norte. Al mismo tiempo, surgieron héroes como Sun Quan y Liu Bei en el sur, lanzando feroces luchas por la supremacía. Este gran caos duró décadas y finalmente terminó con los tres reinos uno al lado del otro.
Usage
用于形容国家或社会动荡不安的局面。
Se utiliza para describir una situación de inestabilidad social o política.
Examples
-
战国末期,天下大乱,诸侯争霸。
zhàn guó mò qī, tiān xià dà luàn, zhū hóu zhēng bà
A finales del período de los Estados Combatientes, todo el país estaba en caos, y los señores feudales lucharon por la hegemonía.
-
面对国家动荡不安的局面,百姓生活在水深火热之中。
miàn duì guó jiā dòng dàng bù ān de jú miàn, bǎi xìng shēng huó zài shuǐ shēn huǒ rè zhī zhōng
Ante la inestabilidad de la situación política, la gente vivía en condiciones terribles