天下大乱 Das ganze Land im Chaos
Explanation
形容国家动荡不安,社会秩序混乱的局面。
Beschreibt eine Situation, in der das Land instabil und die soziale Ordnung durcheinander ist.
Origin Story
话说东汉末年,宦官专权,外戚弄权,朝廷腐败,政治黑暗。加上天灾不断,百姓流离失所,饿殍遍野,盗贼四起,各地豪强纷纷起兵,天下陷入大乱之中。黄巾起义爆发,各地豪强纷纷响应,形成群雄逐鹿的局面,汉朝的统治已经名存实亡。曹操挟天子以令诸侯,逐渐控制了北方地区。与此同时,南方也涌现出孙权、刘备等英雄人物,他们为了争夺天下,展开了激烈的斗争。这场大乱持续了几十年,最终以三国鼎立而告终。
In den letzten Jahren der Han-Dynastie missbrauchten Eunuchen und Verwandte der Kaiser ihre Macht, der Hof war korrupt und die Politik finster. Hinzu kamen Naturkatastrophen, die die Bevölkerung vertrieben, Hungersnöte weit verbreitet waren und die Banditenzunahmen. In dieser Zeit erhoben sich überall mächtige Familien, und das Land stürzte ins Chaos. Der Aufstand der Gelben Turbane brach aus, und überall reagierten mächtige Familien, so dass sich ein Szenario herausbildete, in dem die Helden um die Vorherrschaft kämpften, und die Herrschaft der Han-Dynastie war bereits nur noch scheinbar existent. Cao Cao entführte den Kaiser und befahl den Fürsten, die Kontrolle über die nördlichen Gebiete übernahm. Gleichzeitig traten im Süden Heldenfiguren wie Sun Quan und Liu Bei auf, die um die Vorherrschaft über das Land kämpften und einen erbitterten Kampf führten. Dieses große Chaos dauerte mehrere Jahrzehnte und endete schließlich mit dem Dreikönigreich.
Usage
用于形容国家或社会动荡不安的局面。
Wird verwendet, um eine instabile politische oder soziale Situation zu beschreiben.
Examples
-
战国末期,天下大乱,诸侯争霸。
zhàn guó mò qī, tiān xià dà luàn, zhū hóu zhēng bà
Am Ende der Streitenden Reiche war das ganze Land in Aufruhr und die Fürsten kämpften um die Vorherrschaft.
-
面对国家动荡不安的局面,百姓生活在水深火热之中。
miàn duì guó jiā dòng dàng bù ān de jú miàn, bǎi xìng shēng huó zài shuǐ shēn huǒ rè zhī zhōng
Im Angesicht einer instabilen politischen Situation lebten die Menschen in Not und Elend