如臂使指 seperti lengan sendiri
Explanation
比喻运用自如,得心应手,像指挥自己的胳膊一样方便。形容对人或对事物控制自如。
Ungkapan ini digunakan untuk menggambarkan kemampuan untuk mengendalikan sesuatu dengan mudah dan tepat, seolah-olah itu adalah lengan sendiri.
Origin Story
话说三国时期,诸葛亮在七星坛上摆下八卦阵,抵抗司马懿大军。司马懿大军来势汹汹,眼看就要冲破诸葛亮的防线。诸葛亮沉着冷静,指挥若定,他一边运筹帷幄,一边亲自下令布阵。只见他指挥若定,宛如臂使指,轻轻松松地就将司马懿大军引入八卦阵中,而后以少胜多,大败司马懿,取得了战争的胜利。
Dikatakan bahwa selama periode Tiga Kerajaan, Zhuge Liang memasang formasi Bagua di Altar Tujuh Bintang untuk menahan serangan pasukan Sima Yi. Pasukan Sima Yi menyerang dengan ganas, dan pertahanan Zhuge Liang tampak akan segera runtuh. Zhuge Liang tetap tenang dan teguh, memimpin dengan ketenangan. Dia merencanakan strategi dan secara pribadi memberi perintah kepada pasukan. Dia memimpin dengan tenang, seolah-olah lengannya adalah perpanjangan dari keinginannya. Dengan mudah membawa pasukan Sima Yi ke dalam formasi Bagua, dia mengalahkan pasukan Sima Yi dengan sedikit pasukan dan memenangkan pertempuran.
Usage
多用于军事指挥、领导管理等方面,形容对人或对事物的掌控能力很强。
Sering digunakan dalam komando militer, kepemimpinan, dan manajemen, untuk menggambarkan kendali yang kuat atas orang atau hal.
Examples
-
他指挥若定,调度有方,真是如臂使指。
ta zhihui ruoding, diaodu youfang, zhen shi ru bi shi zhi
Dia memimpin dengan tenang dan tepat, seolah-olah lengannya adalah perpanjangan dari keinginannya.
-
老将经验丰富,指挥若定,如臂使指
laojiang jingyan fengfu, zhihui ruoding, ru bi shi zhi
Jenderal tua yang berpengalaman, tenang dan mampu mengendalikan pasukannya dengan mudah seperti mengendalikan tangannya sendiri