如臂使指 rú bì shǐ zhǐ Como o próprio braço

Explanation

比喻运用自如,得心应手,像指挥自己的胳膊一样方便。形容对人或对事物控制自如。

Esta expressão é usada para descrever a habilidade de controlar algo com facilidade e precisão, como se fosse o próprio braço.

Origin Story

话说三国时期,诸葛亮在七星坛上摆下八卦阵,抵抗司马懿大军。司马懿大军来势汹汹,眼看就要冲破诸葛亮的防线。诸葛亮沉着冷静,指挥若定,他一边运筹帷幄,一边亲自下令布阵。只见他指挥若定,宛如臂使指,轻轻松松地就将司马懿大军引入八卦阵中,而后以少胜多,大败司马懿,取得了战争的胜利。

huashuo sanguoshiqi, zhugeliang zai qixingtanshang bai xia baguazhen, di kang simayi dajun. simayi dajun laishi xiongxiong, yankan jiu yao chongpo zhugeliang de fangxian. zhugeliang chenzuo lengjing, zhihui ruoding, ta yibian yunchou weiwo, yibian qiren xia ling buzhen. zhijien ta zhihui ruoding, wanru bi shi zhi, qingsong qingsong de jiu jiang simayi dajun yinru baguazhen zhong, erhou yi shaosheng duo, dabaisi mayi, qude le zhanzheng de shengli.

Na época dos Três Reinos, Zhuge Liang estabeleceu a Formação Bagua no Altar das Sete Estrelas para resistir ao exército de Sima Yi. O exército de Sima Yi avançava ameaçadoramente, e parecia prestes a romper as defesas de Zhuge Liang. Zhuge Liang permaneceu calmo e composto, comandando com compostura. Ele planejou a estratégia, enquanto pessoalmente dava ordens para implantar a formação. Enquanto comandava com calma, ele dirigia o exército como se seus braços fossem extensões de sua vontade. Sem esforço, ele conduziu o exército de Sima Yi para a Formação Bagua e, posteriormente, usando menos tropas, derrotou decisivamente Sima Yi e venceu a batalha.

Usage

多用于军事指挥、领导管理等方面,形容对人或对事物的掌控能力很强。

duoyongyu junshi zhihui,lingdaoguanli deng fangmian, xingrong dui ren huo dui shiwu de zhangkong nengli henqiang

Frequentemente usado no contexto do comando militar e da gestão de liderança, para descrever um forte controle sobre pessoas ou coisas.

Examples

  • 他指挥若定,调度有方,真是如臂使指。

    ta zhihui ruoding, diaodu youfang, zhen shi ru bi shi zhi

    Ele comandou com calma e precisão, como se seu braço fosse uma extensão de sua vontade.

  • 老将经验丰富,指挥若定,如臂使指

    laojiang jingyan fengfu, zhihui ruoding, ru bi shi zhi

    O velho general, experiente e calmo, dirigiu as tropas com a facilidade de controlar o próprio braço