如臂使指 seperti lengan sendiri
Explanation
比喻运用自如,得心应手,像指挥自己的胳膊一样方便。形容对人或对事物控制自如。
Peribahasa ini digunakan untuk menggambarkan kebolehan mengawal sesuatu dengan mudah dan tepat, seolah-olah ia adalah lengan sendiri.
Origin Story
话说三国时期,诸葛亮在七星坛上摆下八卦阵,抵抗司马懿大军。司马懿大军来势汹汹,眼看就要冲破诸葛亮的防线。诸葛亮沉着冷静,指挥若定,他一边运筹帷幄,一边亲自下令布阵。只见他指挥若定,宛如臂使指,轻轻松松地就将司马懿大军引入八卦阵中,而后以少胜多,大败司马懿,取得了战争的胜利。
Dikatakan bahawa semasa zaman Tiga Kerajaan, Zhuge Liang telah memasang formasi Bagua di Altar Tujuh Bintang untuk menahan serangan tentera Sima Yi. Tentera Sima Yi menyerang dengan hebat, dan pertahanan Zhuge Liang kelihatan bakal runtuh. Zhuge Liang tetap tenang dan teguh, memimpin dengan tenang. Dia merancang strategi dan secara peribadi memberi arahan kepada tentera. Dia memimpin dengan tenang, seolah-olah lengannya adalah lanjutan daripada kehendaknya. Dengan mudah membawa tentera Sima Yi ke dalam formasi Bagua, dia telah menewaskan tentera Sima Yi dengan sedikit tentera dan memenangi pertempuran.
Usage
多用于军事指挥、领导管理等方面,形容对人或对事物的掌控能力很强。
Sering digunakan dalam arahan tentera, kepimpinan dan pengurusan, untuk menggambarkan kawalan yang kuat ke atas orang atau benda.
Examples
-
他指挥若定,调度有方,真是如臂使指。
ta zhihui ruoding, diaodu youfang, zhen shi ru bi shi zhi
Dia memberi arahan dengan tenang dan tepat, seolah-olah lengannya adalah lanjutan daripada kehendaknya.
-
老将经验丰富,指挥若定,如臂使指
laojiang jingyan fengfu, zhihui ruoding, ru bi shi zhi
Jeneral tua yang berpengalaman, tenang dan berupaya mengawal tenteranya dengan mudah seperti mengawal tangannya sendiri