家家户户 Setiap rumah tangga
Explanation
指每个家庭,每户人家。
Mengacu pada setiap keluarga dan setiap rumah tangga.
Origin Story
从前,在一个繁华的村庄里,家家户户都过着幸福快乐的生活。每到节日,家家户户都会张灯结彩,欢聚一堂,共享天伦之乐。孩子们会穿上新衣服,拿着五彩缤纷的糖果,在村子里尽情玩耍。大人们则会围坐在一起,谈天说地,分享彼此的喜悦。一年一度的丰收节到了,家家户户都忙着准备丰盛的晚餐,迎接一年一度的丰收喜悦。家家户户都忙碌着准备,村子里洋溢着喜庆的气氛,处处充满了欢声笑语。家家户户都用自己独特的方式庆祝丰收节,展示了他们对生活的热爱和对未来的期盼。
Dahulu kala, di sebuah desa yang makmur, setiap rumah tangga hidup bahagia. Setiap festival, setiap keluarga akan mendekorasi rumah mereka dan berkumpul bersama untuk menikmati kebahagiaan keluarga. Anak-anak akan mengenakan pakaian baru, membawa permen warna-warni, bermain dengan gembira di desa. Orang dewasa akan duduk bersama, mengobrol dan berbagi kebahagiaan mereka. Festival Panen tahunan tiba, dan setiap rumah tangga sibuk mempersiapkan makan malam yang mewah untuk merayakan kegembiraan panen tahunan. Setiap rumah tangga sibuk mempersiapkan, dan desa dipenuhi dengan suasana meriah, penuh dengan tawa dan kegembiraan. Setiap rumah tangga merayakan Festival Panen dengan cara mereka sendiri, menunjukkan cinta mereka pada kehidupan dan harapan mereka untuk masa depan.
Usage
用来形容所有的人家,每户人家。
Digunakan untuk menggambarkan semua rumah tangga.
Examples
-
家家户户都张灯结彩,喜迎新年。
jiā jiā hù hù dōu zhāng dēng jié cǎi, xǐ yíng xīn nián.
Setiap rumah tangga dihiasi lampu dan merayakan Tahun Baru.
-
春节期间,家家户户都沉浸在节日的喜庆氛围中。
chūn jié qī jiān, jiā jiā hù hù dōu chén jìn zài jié rì de xǐ qìng fēn wéi zhōng
Selama Festival Musim Semi, setiap rumah tangga menikmati suasana perayaan hari raya tersebut