家家户户 Каждый дом
Explanation
指每个家庭,每户人家。
Относится к каждой семье и каждому домохозяйству.
Origin Story
从前,在一个繁华的村庄里,家家户户都过着幸福快乐的生活。每到节日,家家户户都会张灯结彩,欢聚一堂,共享天伦之乐。孩子们会穿上新衣服,拿着五彩缤纷的糖果,在村子里尽情玩耍。大人们则会围坐在一起,谈天说地,分享彼此的喜悦。一年一度的丰收节到了,家家户户都忙着准备丰盛的晚餐,迎接一年一度的丰收喜悦。家家户户都忙碌着准备,村子里洋溢着喜庆的气氛,处处充满了欢声笑语。家家户户都用自己独特的方式庆祝丰收节,展示了他们对生活的热爱和对未来的期盼。
Когда-то в процветающей деревне каждый дом жил счастливой жизнью. На каждый праздник каждая семья украшала свои дома и собиралась вместе, чтобы разделить радость семьи. Дети надевали новую одежду, несли разноцветные конфеты и весело играли в деревне. Взрослые собирались вместе, болтали и делились своей радостью. Наступил ежегодный праздник урожая, и каждый дом готовился к роскошному ужину, чтобы отпраздновать ежегодную радость урожая. Каждый дом готовился, и в деревне царила праздничная атмосфера, полная смеха и радости. Каждый дом отмечал праздник урожая по-своему, демонстрируя свою любовь к жизни и надежды на будущее.
Usage
用来形容所有的人家,每户人家。
Используется для описания всех домохозяйств.
Examples
-
家家户户都张灯结彩,喜迎新年。
jiā jiā hù hù dōu zhāng dēng jié cǎi, xǐ yíng xīn nián.
Каждый дом украшен и встречает Новый год.
-
春节期间,家家户户都沉浸在节日的喜庆氛围中。
chūn jié qī jiān, jiā jiā hù hù dōu chén jìn zài jié rì de xǐ qìng fēn wéi zhōng
Во время Праздника Весны каждый дом погружен в праздничную атмосферу.