千家万户 тысячи семей
Explanation
形容众多人家。通常指数量很多,遍及各处。
Описывает многочисленные домохозяйства. Обычно относится к большому количеству, распространенному повсюду.
Origin Story
很久以前,在一个繁华的城市里,住着千家万户。每家每户都过着平静的生活,他们辛勤劳作,日出而作,日落而息。家家户户的门前都种着花草树木,春天百花盛开,城市里充满了生机和活力。夏天,孩子们在树荫下嬉戏玩耍,大人们则在树荫下乘凉聊天。秋天,金黄的落叶铺满了街道,人们收获着丰硕的果实。冬天,雪花飘飘洒洒,城市里银装素裹,一片祥和宁静。千家万户的人们彼此和睦相处,互相帮助,共同创造着美好的生活。他们用勤劳的双手,建设着他们的家园,他们的城市,他们的未来。
Давным-давно в оживленном городе жили тысячи семей. Каждая семья вела мирную жизнь, усердно работая от восхода до заката. Перед каждым домом сажали цветы и деревья. Весной цветы расцветали, наполняя город жизненной силой и энергией. Летом дети играли в тени деревьев, а взрослые отдыхали и болтали в тени. Осенью золотые листья покрывали улицы, и люди собирали богатый урожай. Зимой шел снег, и город был покрыт белым снегом, мирным и спокойным. Тысячи семей жили в гармонии, помогая друг другу и создавая вместе прекрасную жизнь. Трудолюбивыми руками они построили свои дома, свой город и свое будущее.
Usage
多用于描写数量众多的家庭或住户,营造一种热闹繁华的景象。
Часто используется для описания большого количества семей или домохозяйств, создавая оживленную и шумную сцену.
Examples
-
新年的钟声敲响了,千家万户都沉浸在喜庆的氛围中。
xinnian de zhongsheng qiaoxiangle, qian jia wan hu dou chenjin zai xiqing de fenwei zhong.
Прозвенел новогодний звон, и тысячи семей погрузились в праздничную атмосферу.
-
改革开放以来,千家万户的生活水平得到了显著提高。
gaige kaifang yilai, qian jia wan hu de shenghuoshui ping dou dedao le xianzhu detigao.
Со времени реформ и открытости уровень жизни миллионов семей значительно улучшился