千家万户 qian jia wan hu 千家万家

Explanation

形容众多人家。通常指数量很多,遍及各处。

多数の世帯を表します。通常、数が多く、至る所に広がっていることを意味します。

Origin Story

很久以前,在一个繁华的城市里,住着千家万户。每家每户都过着平静的生活,他们辛勤劳作,日出而作,日落而息。家家户户的门前都种着花草树木,春天百花盛开,城市里充满了生机和活力。夏天,孩子们在树荫下嬉戏玩耍,大人们则在树荫下乘凉聊天。秋天,金黄的落叶铺满了街道,人们收获着丰硕的果实。冬天,雪花飘飘洒洒,城市里银装素裹,一片祥和宁静。千家万户的人们彼此和睦相处,互相帮助,共同创造着美好的生活。他们用勤劳的双手,建设着他们的家园,他们的城市,他们的未来。

henjiu yiqian, zai yige fanhua de chengshi li, zhuzhe qian jia wan hu. meijia meihù dou guozhe pingjing de shenghuo, tamen xinqin laozhe, ri chu er zuo, ri luo er xi. jia jia hu hu de men qian dou zhongzhe hua cao shumu, chuntian baihua shengkai, chengshi li chongman le shengji he huoli. xiatian, haizi men zai shuyin xia xixi wanshua, daran men ze zai shuyin xia chengliang liaotian. qiutian, jinhuang de luoye pumangle jiedao, renmen shouhuo zhe fengshuo de guoshi. dongtian, xuehua piaopiao sa sa, chengshi li yinzhuang sug, yipian xianghe ningjing. qian jia wan hu de renmen bici hemu xiangchu, huxu bangzhu, gongtong chuangzao zhe meihao de shenghuo. tamen yong qinlao de shou, jianshe zhe tamen de jiayuan, tamen de chengshi, tamen de weilai.

むかしむかし、活気のある街に、千家万家が住んでいました。それぞれの家は平和な生活を送っており、勤勉に働き、日の出とともに働き、日没とともに休息していました。家の前には花や木々が植えられており、春には花が咲き乱れ、街は活気に満ちていました。夏には、子どもたちが木陰で遊び、大人は木陰で休息したりおしゃべりしたりしていました。秋には、金色の葉が街を覆い、人々は豊かな実りを収穫しました。冬には雪が降り、街は白く覆われ、平和で穏やかな景色が広がっていました。千家万家の住人は互いに仲良く助け合い、一緒に幸せな生活を築いていました。彼らは勤勉な手で、家、街、そして未来を築いていきました。

Usage

多用于描写数量众多的家庭或住户,营造一种热闹繁华的景象。

duoyongyu miaoxie shuliang zhongduo de jiating huo zhùhù, yanzao yizhong renao fanhua de jingxiang.

多くの家庭や世帯を表現し、賑やかで活気のある場面を作り出す際に頻繁に使われます。

Examples

  • 新年的钟声敲响了,千家万户都沉浸在喜庆的氛围中。

    xinnian de zhongsheng qiaoxiangle, qian jia wan hu dou chenjin zai xiqing de fenwei zhong.

    新年の鐘が鳴り響き、千家万家がお祭り騒ぎの雰囲気に浸っていました。

  • 改革开放以来,千家万户的生活水平得到了显著提高。

    gaige kaifang yilai, qian jia wan hu de shenghuoshui ping dou dedao le xianzhu detigao.

    改革開放以来、千家万家の生活水準が著しく向上しました。