千家万户 ribuan isi rumah
Explanation
形容众多人家。通常指数量很多,遍及各处。
Menerangkan banyak isi rumah. Biasanya merujuk kepada sejumlah besar, tersebar di mana-mana.
Origin Story
很久以前,在一个繁华的城市里,住着千家万户。每家每户都过着平静的生活,他们辛勤劳作,日出而作,日落而息。家家户户的门前都种着花草树木,春天百花盛开,城市里充满了生机和活力。夏天,孩子们在树荫下嬉戏玩耍,大人们则在树荫下乘凉聊天。秋天,金黄的落叶铺满了街道,人们收获着丰硕的果实。冬天,雪花飘飘洒洒,城市里银装素裹,一片祥和宁静。千家万户的人们彼此和睦相处,互相帮助,共同创造着美好的生活。他们用勤劳的双手,建设着他们的家园,他们的城市,他们的未来。
Dahulu kala, di sebuah bandar yang meriah, terdapat beribu-ribu isi rumah. Setiap keluarga menjalani kehidupan yang aman damai, bekerja keras dari matahari terbit hingga terbenam. Di hadapan setiap rumah, bunga dan pokok ditanam. Pada musim bunga, bunga-bunga mekar, memenuhi bandar dengan keceriaan dan tenaga. Pada musim panas, kanak-kanak bermain di bawah naungan pokok, manakala orang dewasa berehat dan berbual-bual di bawah naungan. Pada musim luruh, daun-daun keemasan memenuhi jalan raya, dan orang ramai menuai hasil yang banyak. Pada musim sejuk, salji turun, dan bandar itu diliputi salji putih, aman damai dan tenang. Beribu-ribu keluarga hidup harmoni bersama, saling membantu dan mencipta kehidupan yang indah bersama. Dengan tangan-tangan yang rajin, mereka membina rumah-rumah mereka, bandar mereka, dan masa depan mereka.
Usage
多用于描写数量众多的家庭或住户,营造一种热闹繁华的景象。
Sering digunakan untuk menggambarkan sejumlah besar keluarga atau isi rumah, mewujudkan pemandangan yang meriah dan sibuk.
Examples
-
新年的钟声敲响了,千家万户都沉浸在喜庆的氛围中。
xinnian de zhongsheng qiaoxiangle, qian jia wan hu dou chenjin zai xiqing de fenwei zhong.
Loceng Tahun Baru berbunyi, dan beribu-ribu isi rumah berada dalam suasana perayaan.
-
改革开放以来,千家万户的生活水平得到了显著提高。
gaige kaifang yilai, qian jia wan hu de shenghuoshui ping dou dedao le xianzhu detigao.
Sejak pembaharuan dan keterbukaan, taraf hidup berjuta-juta isi rumah telah meningkat dengan ketara