千家万户 qian jia wan hu milhares de lares

Explanation

形容众多人家。通常指数量很多,遍及各处。

Descreve numerosos lares. Geralmente se refere a uma grande quantidade, espalhada por todos os lados.

Origin Story

很久以前,在一个繁华的城市里,住着千家万户。每家每户都过着平静的生活,他们辛勤劳作,日出而作,日落而息。家家户户的门前都种着花草树木,春天百花盛开,城市里充满了生机和活力。夏天,孩子们在树荫下嬉戏玩耍,大人们则在树荫下乘凉聊天。秋天,金黄的落叶铺满了街道,人们收获着丰硕的果实。冬天,雪花飘飘洒洒,城市里银装素裹,一片祥和宁静。千家万户的人们彼此和睦相处,互相帮助,共同创造着美好的生活。他们用勤劳的双手,建设着他们的家园,他们的城市,他们的未来。

henjiu yiqian, zai yige fanhua de chengshi li, zhuzhe qian jia wan hu. meijia meihù dou guozhe pingjing de shenghuo, tamen xinqin laozhe, ri chu er zuo, ri luo er xi. jia jia hu hu de men qian dou zhongzhe hua cao shumu, chuntian baihua shengkai, chengshi li chongman le shengji he huoli. xiatian, haizi men zai shuyin xia xixi wanshua, daran men ze zai shuyin xia chengliang liaotian. qiutian, jinhuang de luoye pumangle jiedao, renmen shouhuo zhe fengshuo de guoshi. dongtian, xuehua piaopiao sa sa, chengshi li yinzhuang sug, yipian xianghe ningjing. qian jia wan hu de renmen bici hemu xiangchu, huxu bangzhu, gongtong chuangzao zhe meihao de shenghuo. tamen yong qinlao de shou, jianshe zhe tamen de jiayuan, tamen de chengshi, tamen de weilai.

Há muito tempo, em uma cidade movimentada, viviam milhares de famílias. Cada família levava uma vida pacífica, trabalhando diligentemente, do nascer ao pôr do sol. Na frente de cada casa, flores e árvores eram plantadas. Na primavera, as flores floresciam, enchendo a cidade de vitalidade e energia. No verão, as crianças brincavam à sombra das árvores, enquanto os adultos descansavam e conversavam à sombra. No outono, folhas douradas cobriam as ruas, e as pessoas colhiam frutos abundantes. No inverno, a neve caía, e a cidade estava coberta de branco, pacífica e serena. As milhares de famílias viviam juntas em harmonia, ajudando-se mutuamente e criando juntas uma bela vida. Com mãos diligentes, elas construíam suas casas, sua cidade e seu futuro.

Usage

多用于描写数量众多的家庭或住户,营造一种热闹繁华的景象。

duoyongyu miaoxie shuliang zhongduo de jiating huo zhùhù, yanzao yizhong renao fanhua de jingxiang.

Frequentemente usado para descrever um grande número de famílias ou lares, criando uma cena animada e movimentada.

Examples

  • 新年的钟声敲响了,千家万户都沉浸在喜庆的氛围中。

    xinnian de zhongsheng qiaoxiangle, qian jia wan hu dou chenjin zai xiqing de fenwei zhong.

    O sino de Ano Novo tocou, e milhares de lares estavam imersos em uma atmosfera festiva.

  • 改革开放以来,千家万户的生活水平得到了显著提高。

    gaige kaifang yilai, qian jia wan hu de shenghuoshui ping dou dedao le xianzhu detigao.

    Desde a abertura e a reforma, o nível de vida de milhões de lares melhorou significativamente.