万紫千红 Mil Púrpura e Vermelho
Explanation
万紫千红,指各种颜色,形容色彩鲜艳,十分丰富多彩,多指花。也比喻事物种类繁多,丰富多彩。
万紫千红 se refere a várias cores, descrevendo cores vibrantes e ricas. Muitas vezes se refere a flores, mas também pode ser usado para descrever muitos tipos diferentes de coisas.
Origin Story
在一个阳光明媚的春天,小明和爸爸妈妈一起去郊外踏青。他们来到一片美丽的公园,公园里到处都是五彩缤纷的花朵,红的似火,黄的如金,白的像雪,粉的像霞。小明兴奋地跑来跑去,一边欣赏着美丽的景色,一边欢快地喊着:“爸爸妈妈,看,这里真漂亮!万紫千红,美不胜收!”爸爸妈妈也笑着说:“是啊,春天真是万物复苏的季节,到处都是生机勃勃的景象。”小明开心地拍下了许多照片,打算回去和朋友们分享这美丽的景色。
Num dia ensolarado da primavera, Xiao Ming e seus pais foram fazer um piquenique no campo. Eles chegaram a um lindo parque onde havia flores coloridas por toda parte: vermelhas como o fogo, amarelas como o ouro, brancas como a neve, rosadas como as nuvens. Xiao Ming correu animado de um lado para o outro, admirando a bela paisagem e gritando alegremente: “Pai, mãe, olhem, aqui é tão bonito! Milhares de cores, cheio de beleza!” Seus pais riram e disseram: “Sim, a primavera é a época em que tudo volta à vida, tudo está cheio de vitalidade.” Xiao Ming, cheio de alegria, tirou muitas fotos para compartilhar com seus amigos mais tarde.
Usage
这个成语常用来形容花朵的颜色繁多、色彩鲜艳,也用来比喻事物的丰富多彩。
Esta expressão idiomática é frequentemente usada para descrever a grande variedade de cores das flores, bem como para descrever a riqueza das coisas.
Examples
-
春天,花园里万紫千红,真是美不胜收。
chun tian, hua yuan li wan zi qian hong, zhen shi mei bu sheng shou.
Na primavera, o jardim está cheio de flores coloridas, um verdadeiro deleite para os olhos.
-
这次联欢会节目丰富多彩,万紫千红,让人目不暇接。
zhe ci lian huan hui jie mu feng fu duo cai, wan zi qian hong, rang ren mu bu xia jie.
O baile de gala estava cheio de programas diversos, um festival de cores, que maravilhou as pessoas.