万紫千红 Wàn zǐ qiān hóng
Explanation
万紫千红,指各种颜色,形容色彩鲜艳,十分丰富多彩,多指花。也比喻事物种类繁多,丰富多彩。
Wàn zǐ qiān hóng si riferisce a vari colori, descrivendo colori vivaci e ricchi. Spesso si riferisce ai fiori, ma può anche essere usato per descrivere molti tipi diversi di cose.
Origin Story
在一个阳光明媚的春天,小明和爸爸妈妈一起去郊外踏青。他们来到一片美丽的公园,公园里到处都是五彩缤纷的花朵,红的似火,黄的如金,白的像雪,粉的像霞。小明兴奋地跑来跑去,一边欣赏着美丽的景色,一边欢快地喊着:“爸爸妈妈,看,这里真漂亮!万紫千红,美不胜收!”爸爸妈妈也笑着说:“是啊,春天真是万物复苏的季节,到处都是生机勃勃的景象。”小明开心地拍下了许多照片,打算回去和朋友们分享这美丽的景色。
In una giornata di sole primaverile, Xiao Ming e i suoi genitori sono andati a fare un picnic in campagna. Sono arrivati in un bellissimo parco dove c'erano fiori colorati ovunque: rosso come il fuoco, giallo come l'oro, bianco come la neve, rosa come le nuvole. Xiao Ming correva su e giù con entusiasmo, ammirando il bellissimo scenario e gridando allegramente: “Papà, mamma, guarda, che posto fantastico! Migliaia di colori, pieno di bellezza!” I suoi genitori hanno sorriso e detto: “Sì, la primavera è il momento in cui tutto torna in vita, ovunque è pieno di vitalità.” Xiao Ming ha scattato con entusiasmo molte foto, per poi condividerle con i suoi amici.
Usage
这个成语常用来形容花朵的颜色繁多、色彩鲜艳,也用来比喻事物的丰富多彩。
Questo idioma è spesso usato per descrivere la varietà di colori dei fiori, nonché per descrivere la ricchezza delle cose.
Examples
-
春天,花园里万紫千红,真是美不胜收。
chun tian, hua yuan li wan zi qian hong, zhen shi mei bu sheng shou.
In primavera, il giardino è pieno di fiori colorati, uno spettacolo davvero incantevole.
-
这次联欢会节目丰富多彩,万紫千红,让人目不暇接。
zhe ci lian huan hui jie mu feng fu duo cai, wan zi qian hong, rang ren mu bu xia jie.
Il gala era pieno di programmi diversi, un tripudio di colori, che ha lasciato tutti incantati.