万紫千红 Вань цзы цянь хон
Explanation
万紫千红,指各种颜色,形容色彩鲜艳,十分丰富多彩,多指花。也比喻事物种类繁多,丰富多彩。
«Вань цзы цянь хон» означает различные цвета, описывая яркие и богатые цвета. Часто относится к цветам, но также может использоваться для описания различных типов вещей.
Origin Story
在一个阳光明媚的春天,小明和爸爸妈妈一起去郊外踏青。他们来到一片美丽的公园,公园里到处都是五彩缤纷的花朵,红的似火,黄的如金,白的像雪,粉的像霞。小明兴奋地跑来跑去,一边欣赏着美丽的景色,一边欢快地喊着:“爸爸妈妈,看,这里真漂亮!万紫千红,美不胜收!”爸爸妈妈也笑着说:“是啊,春天真是万物复苏的季节,到处都是生机勃勃的景象。”小明开心地拍下了许多照片,打算回去和朋友们分享这美丽的景色。
В солнечный весенний день Сяомин и его родители отправились на пикник в сельскую местность. Они пришли в красивый парк, где повсюду цвели разноцветные цветы: красные, как огонь, жёлтые, как золото, белые, как снег, розовые, как облака. Сяомин с энтузиазмом бегал туда-сюда, любуясь красивыми пейзажами и радостно крича: «Папа, мама, посмотрите, как здесь красиво! Тысячи цветов, полные красоты!» Родители улыбнулись и сказали: «Да, весна - это время, когда всё оживает, повсюду жизнь кипит». Сяомин с радостью сделал много фотографий, чтобы потом поделиться ими со своими друзьями.
Usage
这个成语常用来形容花朵的颜色繁多、色彩鲜艳,也用来比喻事物的丰富多彩。
Этот идиом часто используется для описания разнообразия цветов цветов, а также для описания богатства вещей.
Examples
-
春天,花园里万紫千红,真是美不胜收。
chun tian, hua yuan li wan zi qian hong, zhen shi mei bu sheng shou.
Весной сад полон разноцветных цветов, настоящее зрелище.
-
这次联欢会节目丰富多彩,万紫千红,让人目不暇接。
zhe ci lian huan hui jie mu feng fu duo cai, wan zi qian hong, rang ren mu bu xia jie.
На гала-концерте было много разных программ, все было очень красиво и поражало воображение.