家家户户 Cada casa
Explanation
指每个家庭,每户人家。
Refere-se a cada família e cada casa.
Origin Story
从前,在一个繁华的村庄里,家家户户都过着幸福快乐的生活。每到节日,家家户户都会张灯结彩,欢聚一堂,共享天伦之乐。孩子们会穿上新衣服,拿着五彩缤纷的糖果,在村子里尽情玩耍。大人们则会围坐在一起,谈天说地,分享彼此的喜悦。一年一度的丰收节到了,家家户户都忙着准备丰盛的晚餐,迎接一年一度的丰收喜悦。家家户户都忙碌着准备,村子里洋溢着喜庆的气氛,处处充满了欢声笑语。家家户户都用自己独特的方式庆祝丰收节,展示了他们对生活的热爱和对未来的期盼。
Era uma vez, numa aldeia próspera, cada lar vivia uma vida feliz. Em cada festival, cada família decorava suas casas e se reunia para compartilhar a alegria familiar. As crianças usavam roupas novas, carregavam doces coloridos e brincavam alegremente na aldeia. Os adultos sentavam-se juntos, conversavam e compartilhavam sua alegria. Chegava o Festival anual da Colheita, e cada lar se apressava em preparar um jantar suntuoso para celebrar a alegria da colheita anual. Cada lar estava ocupado se preparando, e a aldeia estava cheia de uma atmosfera festiva, cheia de risos e alegria. Cada lar celebrava o Festival da Colheita à sua maneira, mostrando seu amor pela vida e sua esperança para o futuro.
Usage
用来形容所有的人家,每户人家。
Usado para descrever todas as casas.
Examples
-
家家户户都张灯结彩,喜迎新年。
jiā jiā hù hù dōu zhāng dēng jié cǎi, xǐ yíng xīn nián.
Cada casa está decorada e celebrando o Ano Novo.
-
春节期间,家家户户都沉浸在节日的喜庆氛围中。
chūn jié qī jiān, jiā jiā hù hù dōu chén jìn zài jié rì de xǐ qìng fēn wéi zhōng
Durante o Festival da Primavera, cada casa está imersa em uma atmosfera festiva.