家家户户 Her hane
Explanation
指每个家庭,每户人家。
Her aile ve her haneyi ifade eder.
Origin Story
从前,在一个繁华的村庄里,家家户户都过着幸福快乐的生活。每到节日,家家户户都会张灯结彩,欢聚一堂,共享天伦之乐。孩子们会穿上新衣服,拿着五彩缤纷的糖果,在村子里尽情玩耍。大人们则会围坐在一起,谈天说地,分享彼此的喜悦。一年一度的丰收节到了,家家户户都忙着准备丰盛的晚餐,迎接一年一度的丰收喜悦。家家户户都忙碌着准备,村子里洋溢着喜庆的气氛,处处充满了欢声笑语。家家户户都用自己独特的方式庆祝丰收节,展示了他们对生活的热爱和对未来的期盼。
Eskiden, müreffeh bir köyde her hane mutlu bir hayat yaşıyordu. Her bayramda, her aile evlerini süsler ve bir araya gelerek aile mutluluğunu paylaşırlardı. Çocuklar yeni kıyafetler giyer, renkli şekerler taşıyarak köyde neşeyle oynarlardı. Yetişkinler bir araya gelir, sohbet eder ve sevinçlerini paylaşırlardı. Yıllık Hasat Bayramı geldi ve her hane yıllık hasat sevincini kutlamak için görkemli bir akşam yemeği hazırlıyordu. Her hane hazırlık yapıyordu ve köy, neşe dolu, kahkaha ve mutlulukla dolu bir festival havasıyla dolmuştu. Her hane Hasat Bayramı'nı kendi benzersiz tarzında kutlayarak hayata olan sevgilerini ve geleceğe dair umutlarını gösterdiler.
Usage
用来形容所有的人家,每户人家。
Tüm haneleri tanımlamak için kullanılır.
Examples
-
家家户户都张灯结彩,喜迎新年。
jiā jiā hù hù dōu zhāng dēng jié cǎi, xǐ yíng xīn nián.
Her ev dekore edilmiş ve yeni yılı kutluyor.
-
春节期间,家家户户都沉浸在节日的喜庆氛围中。
chūn jié qī jiān, jiā jiā hù hù dōu chén jìn zài jié rì de xǐ qìng fēn wéi zhōng
Bahar Bayramı sırasında, her ev bayramın şenlikli havasına dalmış durumda.