开云见日 Matahari muncul dari balik awan
Explanation
比喻黑暗已经过去,光明已经到来。也比喻误会消除。
Ini berarti bahwa kegelapan telah berakhir dan cahaya telah datang. Ini juga berarti bahwa kesalahpahaman telah dibersihkan.
Origin Story
很久以前,在一个偏远的小村庄里,住着一位名叫小明的年轻农民。他勤劳善良,心地纯洁,但一直被村里一些人误解,他们说小明偷了村里最重要的东西——村里的金种子。小明百口莫辩,只能默默承受着这份不公平的指责。 一天,村里的老村长突然宣布,他们已经找到了真正的罪犯,不是小明。所有的人都感到震惊,也为他们曾经对小明的误解而感到后悔。小明心里很高兴,终于开云见日,他心中的阴霾一扫而空。从此以后,小明努力工作,认真生活,他用行动证明了自己的清白,也赢得了全村人的尊重。
Dahulu kala, di sebuah desa terpencil, hiduplah seorang petani muda bernama Xiaoming. Dia rajin, baik hati, dan suci hati, tetapi dia selalu disalahpahami oleh beberapa orang di desa. Mereka mengatakan Xiaoming mencuri barang terpenting di desa—benih emas desa. Xiaoming tidak dapat membela diri dan hanya dapat diam-diam menanggung tuduhan yang tidak adil ini. Suatu hari, kepala desa tiba-tiba mengumumkan bahwa mereka telah menemukan pelaku sebenarnya, dan itu bukanlah Xiaoming. Semua orang terkejut dan menyesali kesalahpahaman mereka terhadap Xiaoming. Xiaoming sangat senang; akhirnya, awan telah berlalu, dan kabut di hatinya hilang. Sejak saat itu, Xiaoming bekerja keras dan hidup dengan tekun. Dia membuktikan kepolosannya dengan tindakannya dan memenangkan rasa hormat seluruh desa.
Usage
用于比喻黑暗过去光明到来,或误会消除。
Digunakan untuk menggambarkan transisi dari kegelapan ke cahaya atau pembersihan kesalahpahaman.
Examples
-
拨开乌云,终于开云见日了!
bō kāi wū yún, zhōng yú kāi yún jiàn rì le
Awan telah berlalu, akhirnya matahari pun muncul!
-
经过几年的努力,公司终于开云见日,看到了希望。
jīng guò jǐ nián de nǔ lì, gōngsī zhōng yú kāi yún jiàn rì, kàn dào le xīwàng
Setelah bertahun-tahun bekerja keras, perusahaan akhirnya melihat secercah harapan