开云见日 Il sole emerge dalle nuvole
Explanation
比喻黑暗已经过去,光明已经到来。也比喻误会消除。
Significa che l'oscurità è finita e la luce è arrivata. Significa anche che l'equivoco è stato chiarito.
Origin Story
很久以前,在一个偏远的小村庄里,住着一位名叫小明的年轻农民。他勤劳善良,心地纯洁,但一直被村里一些人误解,他们说小明偷了村里最重要的东西——村里的金种子。小明百口莫辩,只能默默承受着这份不公平的指责。 一天,村里的老村长突然宣布,他们已经找到了真正的罪犯,不是小明。所有的人都感到震惊,也为他们曾经对小明的误解而感到后悔。小明心里很高兴,终于开云见日,他心中的阴霾一扫而空。从此以后,小明努力工作,认真生活,他用行动证明了自己的清白,也赢得了全村人的尊重。
Molto tempo fa, in un villaggio remoto, viveva un giovane contadino di nome Xiaoming. Era diligente, gentile e puro di cuore, ma era sempre frainteso da alcune persone del villaggio. Dicevano che Xiaoming aveva rubato la cosa più importante del villaggio: i semi d'oro del villaggio. Xiaoming non riusciva a difendersi e poteva solo sopportare silenziosamente questa accusa ingiusta. Un giorno, l'anziano del villaggio annunciò improvvisamente di aver trovato il vero colpevole, e non era Xiaoming. Tutti rimasero scioccati e si pentirono del loro fraintendimento nei confronti di Xiaoming. Xiaoming era molto felice; finalmente, le nuvole si erano diradate e la foschia nel suo cuore era scomparsa. Da allora, Xiaoming ha lavorato sodo e ha vissuto diligentemente. Ha dimostrato la sua innocenza con le sue azioni e si è guadagnato il rispetto di tutto il villaggio.
Usage
用于比喻黑暗过去光明到来,或误会消除。
Usato per descrivere la transizione dall'oscurità alla luce o la risoluzione di un malinteso.
Examples
-
拨开乌云,终于开云见日了!
bō kāi wū yún, zhōng yú kāi yún jiàn rì le
Le nubi si sono diradunate, e finalmente il sole è apparso!
-
经过几年的努力,公司终于开云见日,看到了希望。
jīng guò jǐ nián de nǔ lì, gōngsī zhōng yú kāi yún jiàn rì, kàn dào le xīwàng
Dopo anni di duro lavoro, l'azienda ha finalmente visto la luce in fondo al tunnel