开云见日 O sol aparece entre as nuvens
Explanation
比喻黑暗已经过去,光明已经到来。也比喻误会消除。
Significa que a escuridão acabou e a luz chegou. Também significa que o mal-entendido foi esclarecido.
Origin Story
很久以前,在一个偏远的小村庄里,住着一位名叫小明的年轻农民。他勤劳善良,心地纯洁,但一直被村里一些人误解,他们说小明偷了村里最重要的东西——村里的金种子。小明百口莫辩,只能默默承受着这份不公平的指责。 一天,村里的老村长突然宣布,他们已经找到了真正的罪犯,不是小明。所有的人都感到震惊,也为他们曾经对小明的误解而感到后悔。小明心里很高兴,终于开云见日,他心中的阴霾一扫而空。从此以后,小明努力工作,认真生活,他用行动证明了自己的清白,也赢得了全村人的尊重。
Há muito tempo atrás, numa aldeia remota, vivia um jovem fazendeiro chamado Xiaoming. Ele era trabalhador, gentil e puro de coração, mas sempre foi incompreendido por algumas pessoas da aldeia. Elas diziam que Xiaoming havia roubado a coisa mais importante da aldeia - as sementes de ouro da aldeia. Xiaoming não conseguia se defender e só podia suportar silenciosamente essa acusação injusta. Um dia, o ancião da aldeia anunciou repentinamente que eles haviam encontrado o verdadeiro culpado, e não era Xiaoming. Todos ficaram chocados e lamentaram seu mal-entendido em relação a Xiaoming. Xiaoming ficou muito feliz; finalmente, as nuvens se dissiparam, e a névoa em seu coração desapareceu. Daquele dia em diante, Xiaoming trabalhou duro e viveu com diligência. Ele provou sua inocência com suas ações e ganhou o respeito de toda a aldeia.
Usage
用于比喻黑暗过去光明到来,或误会消除。
Usado para descrever a transição das trevas para a luz ou a resolução de mal-entendidos.
Examples
-
拨开乌云,终于开云见日了!
bō kāi wū yún, zhōng yú kāi yún jiàn rì le
As nuvens se dissiparam, e finalmente vemos o sol!
-
经过几年的努力,公司终于开云见日,看到了希望。
jīng guò jǐ nián de nǔ lì, gōngsī zhōng yú kāi yún jiàn rì, kàn dào le xīwàng
Depois de anos de trabalho árduo, a empresa finalmente vê a luz no fim do túnel.