开云见日 雲間から太陽が見える
Explanation
比喻黑暗已经过去,光明已经到来。也比喻误会消除。
暗闇が過ぎ去り、光明が訪れたことを意味します。誤解が解けたことも意味します。
Origin Story
很久以前,在一个偏远的小村庄里,住着一位名叫小明的年轻农民。他勤劳善良,心地纯洁,但一直被村里一些人误解,他们说小明偷了村里最重要的东西——村里的金种子。小明百口莫辩,只能默默承受着这份不公平的指责。 一天,村里的老村长突然宣布,他们已经找到了真正的罪犯,不是小明。所有的人都感到震惊,也为他们曾经对小明的误解而感到后悔。小明心里很高兴,终于开云见日,他心中的阴霾一扫而空。从此以后,小明努力工作,认真生活,他用行动证明了自己的清白,也赢得了全村人的尊重。
昔々、辺鄙な村に、小明という名の若い農夫が住んでいました。彼は勤勉で優しく、心根の清い人でしたが、村の者たちから誤解されていました。彼らは小明が村で最も大切なもの、村の金の種を盗んだと言ったのです。小明は弁解のしようもなく、この不当な非難を黙って耐え忍びました。 ある日、村の長老が突然、真犯人を見つけたことを発表しました。それは小明ではありませんでした。皆は驚き、小明を誤解していたことを後悔しました。小明は大変喜びました。ついに雲が晴れ、彼の心の曇りが消え去ったのです。それからというもの、小明は一生懸命働き、真面目に暮らしました。彼は行動で自分の潔白を証明し、村中の人々の尊敬を得ました。
Usage
用于比喻黑暗过去光明到来,或误会消除。
暗闇から光への移行、あるいは誤解の解消を表すために使用されます。
Examples
-
拨开乌云,终于开云见日了!
bō kāi wū yún, zhōng yú kāi yún jiàn rì le
雲が晴れ、やっと太陽が見えた!
-
经过几年的努力,公司终于开云见日,看到了希望。
jīng guò jǐ nián de nǔ lì, gōngsī zhōng yú kāi yún jiàn rì, kàn dào le xīwàng
長年の努力を経て、会社はようやく光明を見出した。