开云见日 kāi yún jiàn rì 雲間から太陽が見える

Explanation

比喻黑暗已经过去,光明已经到来。也比喻误会消除。

暗闇が過ぎ去り、光明が訪れたことを意味します。誤解が解けたことも意味します。

Origin Story

很久以前,在一个偏远的小村庄里,住着一位名叫小明的年轻农民。他勤劳善良,心地纯洁,但一直被村里一些人误解,他们说小明偷了村里最重要的东西——村里的金种子。小明百口莫辩,只能默默承受着这份不公平的指责。 一天,村里的老村长突然宣布,他们已经找到了真正的罪犯,不是小明。所有的人都感到震惊,也为他们曾经对小明的误解而感到后悔。小明心里很高兴,终于开云见日,他心中的阴霾一扫而空。从此以后,小明努力工作,认真生活,他用行动证明了自己的清白,也赢得了全村人的尊重。

hěn jiǔ yǐ qián, zài yīgè piānyuǎn de xiǎocūn zhuāng lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào xiǎomíng de nián qīng nóngmín. tā qínláo shànliáng, xīngxīn chúnjié, dàn yīzhí bèi cūn lǐ yīxiē rén wùjiě, tāmen shuō xiǎomíng tōu le cūn lǐ zuì zhòngyào de dōngxi—cūn lǐ de jīn zhǒngzi. xiǎomíng bǎi kǒu mò biàn, zhǐ néng mòmò chéngshòu zhe zhè fèn bù gōngpíng de zhǐzé.

昔々、辺鄙な村に、小明という名の若い農夫が住んでいました。彼は勤勉で優しく、心根の清い人でしたが、村の者たちから誤解されていました。彼らは小明が村で最も大切なもの、村の金の種を盗んだと言ったのです。小明は弁解のしようもなく、この不当な非難を黙って耐え忍びました。 ある日、村の長老が突然、真犯人を見つけたことを発表しました。それは小明ではありませんでした。皆は驚き、小明を誤解していたことを後悔しました。小明は大変喜びました。ついに雲が晴れ、彼の心の曇りが消え去ったのです。それからというもの、小明は一生懸命働き、真面目に暮らしました。彼は行動で自分の潔白を証明し、村中の人々の尊敬を得ました。

Usage

用于比喻黑暗过去光明到来,或误会消除。

yòng yú bǐ yù hēi'àn guòqù guāngmíng dàolái, huò wùhuì xiāochú

暗闇から光への移行、あるいは誤解の解消を表すために使用されます。

Examples

  • 拨开乌云,终于开云见日了!

    bō kāi wū yún, zhōng yú kāi yún jiàn rì le

    雲が晴れ、やっと太陽が見えた!

  • 经过几年的努力,公司终于开云见日,看到了希望。

    jīng guò jǐ nián de nǔ lì, gōngsī zhōng yú kāi yún jiàn rì, kàn dào le xīwàng

    長年の努力を経て、会社はようやく光明を見出した。