归根结蒂 guīgēnjiédì Pada akhirnya

Explanation

指追究事情的根本,最终原因。

Untuk menelusuri penyebab utama suatu hal, alasan utamanya.

Origin Story

从前,在一个偏僻的小山村里,住着一位老中医。他医术高明,远近闻名,每天都有许多病人前来求医。一天,一位年轻的农妇带着她患病的儿子前来求医。老中医仔细地检查了农妇儿子的病情,发现孩子患的是一种罕见的疾病,症状复杂,难以根治。农妇焦急万分,不断地询问老中医有没有办法治好她的儿子。老中医捋着胡须,沉思片刻后说道:“此病非同小可,要治好他,必须先找到病根。这病的根源在于孩子长期饮食不均衡,身体虚弱,导致抵抗力下降。要想治好此病,必须从饮食入手,调理孩子的身体,增强他的抵抗力。这才是治病的根本。”农妇听了老中医的话,深感认同,并按照老中医的嘱咐,精心照料她的儿子,并注意调整儿子的饮食结构。一段时间后,孩子的病情得到了显著的好转,最终痊愈。这个故事告诉我们,做任何事情都要追根溯源,找到问题的根本原因才能有效解决问题,切不可盲目行事,否则只会事倍功半,甚至适得其反。

cóngqián, zài yīgè piānpì de xiǎoshāncūn lǐ, zhùzhe yī wèi lǎo zhōngyī. tā yīshù gāomíng, yuǎnjìn wénmíng, měitiān dōu yǒu xǔduō bìngrén lái qǐng yī. yītiān, yī wèi niánqīng de nóngfù dài zhe tā huàn bìng de érzi lái qǐng yī. lǎo zhōngyī zǐxì de jiǎnchá le nóngfù érzi de bìngqíng, fāxiàn háizi huàn de shì yī zhǒng hǎnjiàn de jíbìng, zhèngzhuàng fùzá, nányǐ gēnzhì. nóngfù jiāojí wànfēn, bùduàn de xúnwèn lǎo zhōngyī yǒu méiyǒu bànfǎ zhì hǎo tā de érzi. lǎo zhōngyī luōzhe húxū, chéngsī piànkè hòu shuōdào: “cǐ bìng fēitóng kě kě, yào zhì hǎo tā, bìxū xiān zhǎodào bìnggēn. zhè bìng de gēnyuán zàiyú háizi chángqī yǐnshí bù jūnhéng, shēntǐ xūruò, dǎozhì dǐkànglì xiàjiàng. yāo xiǎng zhì hǎo cǐ bìng, bìxū cóng yǐnshí rùshǒu, tiáolǐ háizi de shēntǐ, zēngqiáng tā de dǐkànglì. zhè cái shì zhì bìng de gēnběn.” nóngfù tīng le lǎo zhōngyī de huà, shēngǎn rèn tóng, bìng ànzhào lǎo zhōngyī de zhǔfù, jīngxīn zhàoliào tā de érzi, bìng zhùyì tiáozhěng érzi de yǐnshí jiégòu. yīduǎn shíjiān hòu, háizi de bìngqíng dédào le xiǎnzhù de hǎozhuǎn, zuìzhōng quán yù. zhège gùshì gàosù wǒmen, zuò rènhé shìqíng dōu yào zhuīgēnsuǒyuán, zhǎodào wèntí de gēnběn yuányīn cái néng yǒuxiào jiějué wèntí, qiē kě bù míngmù xíngshì, fǒuzé zhǐ huì shì bèi gōngbàn, shènzhì shìdé qífǎn.

Dahulu kala, di sebuah perkampungan terpencil di lereng bukit, tinggalah seorang tabib tua. Beliau terkenal dengan kemahiran perubatannya yang luar biasa, dan setiap hari ramai pesakit datang berjumpa beliau untuk mendapatkan rawatan. Pada suatu hari, seorang wanita petani muda membawa anaknya yang sakit untuk mendapatkan rawatan. Tabib tua itu memeriksa keadaan anak itu dengan teliti dan mendapati bahawa anak itu menghidap penyakit yang jarang ditemui, dengan simptom yang rumit dan sukar disembuhkan. Wanita itu amat bimbang dan terus bertanya kepada tabib tua itu adakah terdapat cara untuk menyembuhkan anaknya. Tabib tua itu mengusap janggutnya, berfikir sejenak, dan berkata, “Penyakit ini bukanlah perkara kecil; untuk menyembuhkannya, kita mesti terlebih dahulu mencari punca penyakit ini. Punca penyakit ini terletak pada pemakanan anak itu yang tidak seimbang untuk jangka masa panjang, mengakibatkan tubuhnya lemah dan daya tahan badannya menurun. Untuk menyembuhkan penyakit ini, kita mesti bermula dari pemakanan dan menyelaraskan badan anak itu untuk meningkatkan daya tahan badannya. Inilah pendekatan asas untuk rawatan.” Wanita petani itu faham dan mengikut arahan tabib tua itu, dengan teliti menjaga anaknya dan memberi perhatian kepada penyesuaian diet anaknya. Selepas beberapa ketika, keadaan anak itu bertambah baik dengan ketara dan akhirnya sembuh. Kisah ini mengajar kita bahawa dalam melakukan apa sahaja, kita mesti menjejaki puncanya, mencari punca masalah, barulah kita dapat menyelesaikan masalah dengan berkesan. Kita tidak boleh bertindak secara membuta tuli; jika tidak, kita hanya akan menambahkan masalah, atau bahkan sebaliknya.

Usage

用作状语或分句,表示最终结果或根本原因。

yòng zuò zhuàngyǔ huò fēnjù, biǎoshì zuìzhōng jiéguǒ huò gēnběn yuányīn.

Digunakan sebagai keterangan atau anak kalimat untuk menunjukkan hasil akhir atau penyebab utama.

Examples

  • 归根结蒂,问题还是出在管理制度上。

    guīgēnjiédi, wèntí háishì chū zài guǎnlǐ zhìdù shàng.

    Pada akhirnya, masalahnya terletak pada sistem manajemen.

  • 经过多方努力,归根结蒂,还是资金不足的问题。

    jīngguò duōfāng nǔlì, guīgēnjiédi, háishì zījīn bùzú de wèntí。

    Meskipun sudah banyak upaya, pada akhirnya, masalahnya adalah kurangnya dana