归根结蒂 Sa huli
Explanation
指追究事情的根本,最终原因。
Upang masubaybayan ang pangunahing dahilan ng isang bagay, ang pangunahing dahilan nito.
Origin Story
从前,在一个偏僻的小山村里,住着一位老中医。他医术高明,远近闻名,每天都有许多病人前来求医。一天,一位年轻的农妇带着她患病的儿子前来求医。老中医仔细地检查了农妇儿子的病情,发现孩子患的是一种罕见的疾病,症状复杂,难以根治。农妇焦急万分,不断地询问老中医有没有办法治好她的儿子。老中医捋着胡须,沉思片刻后说道:“此病非同小可,要治好他,必须先找到病根。这病的根源在于孩子长期饮食不均衡,身体虚弱,导致抵抗力下降。要想治好此病,必须从饮食入手,调理孩子的身体,增强他的抵抗力。这才是治病的根本。”农妇听了老中医的话,深感认同,并按照老中医的嘱咐,精心照料她的儿子,并注意调整儿子的饮食结构。一段时间后,孩子的病情得到了显著的好转,最终痊愈。这个故事告诉我们,做任何事情都要追根溯源,找到问题的根本原因才能有效解决问题,切不可盲目行事,否则只会事倍功半,甚至适得其反。
Noong unang panahon, sa isang liblib na nayon sa bundok, may isang matandang manggagamot ng tradisyunal na gamot na Tsino. Siya ay kilala sa kanyang kahanga-hangang kasanayan sa medisina, at araw-araw ay maraming pasyente ang pumupunta sa kanya para humingi ng tulong. Isang araw, isang batang magsasaka ang nagdala ng kanyang maysakit na anak. Maingat na sinuri ng matandang manggagamot ang kalagayan ng bata at natuklasan na siya ay may bihirang sakit, na may mga komplikadong sintomas na mahirap gamutin. Lubhang nababahala ang ina at paulit-ulit na tinanong ang manggagamot kung may paraan para mapagaling ang kanyang anak. Hinawakan ng matandang manggagamot ang kanyang balbas, nag-isip sandali, at nagsabi, “Ang sakit na ito ay hindi isang maliit na bagay; para mapagaling siya, dapat nating hanapin muna ang pinagmulan ng sakit. Ang ugat ng sakit na ito ay nasa matagal nang hindi balanseng pagkain ng bata, na nagdulot ng kahinaan at pagbaba ng kanyang resistensya. Para mapagaling ang sakit na ito, dapat nating simulan sa pagkain at ayusin ang katawan ng bata para palakasin ang kanyang resistensya. Ito ang pangunahing paraan ng paggamot.” Ang magsasakang ina, na lubos na nauunawaan, ay sumunod sa mga tagubilin ng manggagamot, maingat na inalagaan ang kanyang anak at binigyang pansin ang pag-aayos ng kanyang pagkain. Pagkaraan ng ilang sandali, ang kalagayan ng bata ay kapansin-pansing bumuti at sa huli ay gumaling. Ang kuwentong ito ay nagtuturo sa atin na sa anumang gagawin natin, dapat nating hanapin ang pinagmulan, hanapin ang ugat ng problema, at saka lamang natin malulutas ang problema nang epektibo. Hindi tayo dapat kumilos nang walang pag-iisip; kung hindi, doble lang ang problema natin, o kaya’y mas masama pa.
Usage
用作状语或分句,表示最终结果或根本原因。
Ginagamit bilang pang-abay o sugnay upang ipahiwatig ang pangwakas na resulta o ang pangunahing dahilan.
Examples
-
归根结蒂,问题还是出在管理制度上。
guīgēnjiédi, wèntí háishì chū zài guǎnlǐ zhìdù shàng.
Sa huli, ang problema ay nasa sistema ng pamamahala.
-
经过多方努力,归根结蒂,还是资金不足的问题。
jīngguò duōfāng nǔlì, guīgēnjiédi, háishì zījīn bùzú de wèntí。
Sa kabila ng lahat ng pagsisikap, sa huli, ang problema ay ang kakulangan ng pondo