心慈手软 baik hati dan lunak
Explanation
形容心地善良,不忍心伤害别人。
menggambarkan seseorang yang berhati baik dan tidak tega menyakiti orang lain.
Origin Story
从前,在一个偏远的山村里,住着一位善良的老人。他一生行善积德,村民们都非常尊敬他。有一天,村里来了一个恶霸,他欺压百姓,无恶不作。村民们忍无可忍,决定一起反抗他。老人虽然心慈手软,但他知道如果不反抗恶霸,村里的人将会遭受更大的苦难。于是,老人鼓起勇气,带领村民们与恶霸展开斗争。最终,他们战胜了恶霸,维护了村里的安宁。老人的心慈手软并没有使他软弱,反而让他在关键时刻展现出了坚强的意志和智慧。
Dahulu kala, di sebuah desa pegunungan terpencil, tinggalah seorang lelaki tua yang baik hati. Ia menghabiskan hidupnya melakukan amal kebaikan, dan penduduk desa sangat menghormatinya. Suatu hari, seorang preman datang ke desa, menindas penduduk dan melakukan berbagai kejahatan. Penduduk desa tidak dapat menahannya lagi dan memutuskan untuk melawannya bersama-sama. Meskipun lelaki tua itu baik hati, ia tahu bahwa jika mereka tidak melawan preman itu, penduduk desa akan menderita lebih banyak lagi. Maka, lelaki tua itu mengumpulkan keberanian dan memimpin penduduk desa untuk melawan preman itu. Pada akhirnya, mereka mengalahkan preman itu dan menjaga kedamaian desa. Kebaikan lelaki tua itu tidak membuatnya lemah, tetapi malah memungkinkannya untuk menunjukkan tekad dan kebijaksanaan yang kuat pada saat-saat kritis.
Usage
用于形容对人宽容,不忍心严厉对待。
Digunakan untuk menggambarkan sifat toleran terhadap orang lain dan enggan memperlakukan mereka dengan keras.
Examples
-
面对敌人的侵略,我们绝对不能心慈手软。
miàn duì dí rén de qīnlüè, wǒmen jué duì bù néng xīn cí shǒu ruǎn.
Kita tidak boleh menunjukkan belas kasihan dalam menghadapi agresi musuh.
-
教育孩子要严厉,不能心慈手软。
jiàoyù háizi yào yánlì, bù néng xīn cí shǒu ruǎn
Pendidikan anak-anak harus ketat; seseorang tidak boleh bersikap lunak.