心慈手软 gütig und nachsichtig
Explanation
形容心地善良,不忍心伤害别人。
beschreibt jemanden mit einem guten Herzen, der es nicht übers Herz bringt, andere zu verletzen.
Origin Story
从前,在一个偏远的山村里,住着一位善良的老人。他一生行善积德,村民们都非常尊敬他。有一天,村里来了一个恶霸,他欺压百姓,无恶不作。村民们忍无可忍,决定一起反抗他。老人虽然心慈手软,但他知道如果不反抗恶霸,村里的人将会遭受更大的苦难。于是,老人鼓起勇气,带领村民们与恶霸展开斗争。最终,他们战胜了恶霸,维护了村里的安宁。老人的心慈手软并没有使他软弱,反而让他在关键时刻展现出了坚强的意志和智慧。
Es war einmal in einem abgelegenen Dorf ein gütiger alter Mann. Sein ganzes Leben lang tat er Gutes und die Dorfbewohner respektierten ihn sehr. Eines Tages kam ein Tyrann ins Dorf, der die Leute unterdrückte und nichts Gutes tat. Die Dorfbewohner konnten es nicht mehr ertragen und beschlossen, sich gemeinsam gegen ihn zu wehren. Obwohl der alte Mann sanftmütig war, wusste er, dass die Dorfbewohner noch größere Leiden erleiden würden, wenn sie sich dem Tyrannen nicht widersetzten. So fasste der alte Mann Mut und führte die Dorfbewohner im Kampf gegen den Tyrannen an. Schließlich besiegten sie den Tyrannen und sicherten die Ruhe im Dorf. Die Sanftmütigkeit des alten Mannes machte ihn nicht schwach, sondern zeigte im entscheidenden Moment seinen starken Willen und seine Weisheit.
Usage
用于形容对人宽容,不忍心严厉对待。
Wird verwendet, um die Nachsichtigkeit und das Unvermögen zu beschreiben, jemanden streng zu behandeln.
Examples
-
面对敌人的侵略,我们绝对不能心慈手软。
miàn duì dí rén de qīnlüè, wǒmen jué duì bù néng xīn cí shǒu ruǎn.
Wir dürfen im Angesicht der feindlichen Invasion auf keinen Fall nachsichtig sein.
-
教育孩子要严厉,不能心慈手软。
jiàoyù háizi yào yánlì, bù néng xīn cí shǒu ruǎn
Kindererziehung muss streng sein, man darf nicht nachsichtig sein.