怀恨在心 huái hèn zài xīn menyimpan dendam

Explanation

把怨恨藏在心里。形容对人记下仇恨,以伺机报复。

Menyimpan rasa benci di dalam hati. Menunjukkan rasa dendam terhadap seseorang dan menunggu kesempatan untuk membalas dendam.

Origin Story

从前,一个小村庄里住着一位老木匠和他的徒弟。老木匠技艺精湛,深受村民爱戴。徒弟年少气盛,一心想超越师傅,却屡屡失败。一次比赛中,徒弟因技艺不精,作品被评为最差,心中怀恨在心,从此暗中嫉妒师傅,伺机报复。他开始散布谣言,说师傅偷工减料,欺骗村民。村民们起初不信,但谣言传得多了,一些人开始怀疑。老木匠始终沉默,默默地继续工作。然而,徒弟的报复并未停止,反而变本加厉。他暗中破坏师傅的作品,甚至试图陷害师傅。老木匠知道是徒弟所为,却始终没有揭穿他。他不愿与徒弟争斗,更不想让村庄因此不安宁。最终,徒弟的恶行败露,村民们明白了真相,对他嗤之以鼻。徒弟也因自己的行为而后悔莫及。

cong qian, yi ge xiao cunzhuang li zhu zhe yi wei lao mujiang he ta de tudi. lao mujiang jiyi jingzhan, shen shou cunmin aidai. tudi nian shao qisheng, yixin xiang chaoyue shifu, que lv lv shibai. yici bisaizhong, tudi yin jiyi bu jing, zuopin bei ping wei zui cha, xinzhonghuai hen zai xin, cong ci an zhong jidu shifu, si ji baofu. ta kaishi sanbu yaoyan, shuo shifu tou gong jianliao, qipian cunmin. cunmin men qichu bu xin, dan yaoyan chuan de duo le, yixie ren kaishi huayi. lao mujiang shizhong chenmo, momodi jixu gongzuo. raner, tudi de baofu bing wei tingzhi, fan'er bian ben jiali. ta an zhong pohuai shifu de zuopin, shen zhi shi tu xianhai shifu. lao mujiang zhi dao shi tudi suo wei, que shizhong meiyou jie chuan ta. ta bu yuan yu tudi zhengdou, geng buxiang rang cunzhuang yin ci anjing. zhongjiu, tudi de e xing bailu, cunmin men mingbai le zhenxiang, dui ta chi zi yi bi. tudi ye yin ziji de xingwei er houhui mo ji.

Dahulu kala, di sebuah desa kecil, tinggalah seorang tukang kayu tua dan muridnya. Tukang kayu tua itu terampil dalam pekerjaannya dan sangat dihormati oleh penduduk desa. Muridnya, yang masih muda dan ambisius, ingin melampaui gurunya, tetapi berkali-kali gagal. Dalam sebuah kompetisi, karya murid itu dinilai terburuk karena kurangnya keahlian, yang membuatnya dipenuhi dengan kebencian, dan ia diam-diam iri kepada gurunya dan mencari balas dendam. Ia mulai menyebarkan desas-desus bahwa gurunya melakukan pekerjaan yang ceroboh dan menipu penduduk desa. Awalnya, penduduk desa tidak mempercayainya, tetapi ketika desas-desus itu menyebar, beberapa orang mulai ragu. Tukang kayu tua itu tetap diam dan terus bekerja keras. Namun, dendam murid itu tidak berhenti, malah meningkat. Ia diam-diam menyabotase pekerjaan gurunya, dan bahkan mencoba menjebak gurunya. Tukang kayu tua itu tahu itu adalah perbuatan muridnya, tetapi ia tidak pernah mengungkapkannya. Ia tidak ingin bertengkar dengan muridnya, dan ia juga tidak ingin menyebabkan kekacauan di desa. Akhirnya, perbuatan jahat murid itu terungkap, dan penduduk desa mengerti kebenarannya, dan mereka mengejeknya. Murid itu sangat menyesali perbuatannya.

Usage

用于形容对人怀有怨恨,并伺机报复。

yong yu xingrong dui ren huai you yuan hen, bing si ji baofu.

Digunakan untuk menggambarkan menyimpan dendam terhadap seseorang dan menunggu kesempatan untuk membalas dendam.

Examples

  • 他一直怀恨在心,伺机报复。

    ta yizhi huai hen zai xin, si ji baofu.

    Dia selalu menyimpan dendam, menunggu kesempatan untuk membalas dendam.

  • 这件事让他怀恨在心,多年无法释怀。

    zhe jian shi rang ta huai hen zai xin, duonian wufa shihuai.

    Kejadian itu menyebabkan dia menyimpan dendam selama bertahun-tahun dan tidak mampu melupakannya.