拖儿带女 tuō ér dài nǚ membawa anak

Explanation

形容带着儿女,生活负担重。

Menggambarkan seseorang yang memiliki anak dan karenanya memiliki tanggung jawab besar dan menjalani kehidupan yang berat.

Origin Story

话说从前,有个叫张铁山的樵夫,他勤劳朴实,和妻子养育着三个孩子。每天清晨,张铁山便扛着斧头去山里砍柴,妻子则在家中操持家务,照顾孩子。生活虽然艰苦,但一家人其乐融融。 有一天,张铁山砍柴时不小心伤了腿,无法再上山砍柴。为了养家糊口,妻子不得不一边照顾孩子,一边到镇上做些零工。她每天起早贪黑,拖儿带女地奔波劳碌,十分辛苦。 孩子们懂事,常常帮着母亲做一些力所能及的家务,减轻母亲的负担。张铁山虽然行动不便,但依然坚持在家中编织草鞋,补贴家用。一家人互相扶持,共同克服生活中的困难。 渐渐地,张铁山的腿伤好了,他又重新回到山里砍柴。孩子们也渐渐长大,能够独立生活了。一家人的生活也越来越好了。张铁山和妻子常常回忆起那些曾经拖儿带女的艰苦日子,感慨万千。他们更加珍惜如今的幸福生活,并教育孩子们要珍惜来之不易的幸福。

huì shuō cóng qián, yǒu gè jiào zhāng tiě shān de qiáofū, tā qínláo pǔshí, hé qīzi yǎngyù zhe sān gè háizi. měi tiān qīngchén, zhāng tiě shān biàn kángzhe fǔtou qù shān lǐ kǎn chái, qīzi zé zài jiā zhōng cāochí jiāwù, zhàogù háizi. shēnghuó suīrán jiānkǔ, dàn yī jiārén qí lè róngróng.

Dahulu kala, ada seorang penebang kayu bernama Zhang Tieshan. Dia rajin dan jujur, dan dia dan istrinya membesarkan tiga anak. Setiap pagi, Zhang Tieshan akan pergi ke gunung untuk menebang kayu, sementara istrinya tinggal di rumah untuk mengurus pekerjaan rumah dan anak-anak. Meskipun hidup itu sulit, keluarga itu hidup bahagia bersama. Suatu hari, Zhang Tieshan melukai kakinya saat menebang kayu dan tidak dapat lagi pergi ke gunung. Untuk menghidupi keluarganya, istrinya harus mengurus anak-anak sambil bekerja serabutan di kota. Dia bekerja dari pagi hingga malam, berlarian dengan anak-anaknya, yang sangat melelahkan. Anak-anak itu pengertian dan sering membantu ibu mereka dengan pekerjaan rumah, mengurangi bebannya. Meskipun Zhang Tieshan tidak dapat bergerak, dia masih bersikeras untuk menenun sandal jerami di rumah untuk menambah pendapatan keluarga. Keluarga itu saling mendukung dan mengatasi kesulitan hidup bersama. Lambat laun, luka kaki Zhang Tieshan sembuh, dan dia kembali ke gunung untuk menebang kayu. Anak-anak itu juga tumbuh dewasa dan mampu hidup mandiri. Kehidupan keluarga itu semakin membaik. Zhang Tieshan dan istrinya sering mengingat hari-hari sulit ketika mereka membesarkan anak-anak mereka, dipenuhi emosi. Mereka semakin menghargai kehidupan bahagia mereka sekarang, dan mendidik anak-anak mereka untuk menghargai kebahagiaan yang susah payah mereka dapatkan.

Usage

用于形容带着孩子,生活负担重的情况。

yòng yú xíngróng dài zhe háizi, shēnghuó fùdān zhòng de qíngkuàng.

Digunakan untuk menggambarkan situasi di mana seseorang memiliki anak dan karenanya memiliki tanggung jawab besar dan menjalani kehidupan yang berat.

Examples

  • 她拖儿带女,独自一人生活,十分辛苦。

    tā tuō ér dài nǚ, dú zì yī rén shēnghuó, shí fēn xīnkǔ.

    Dia sangat kesulitan membesarkan anak-anaknya.

  • 他拖儿带女地赶火车,真是不容易。

    tā tuō ér dài nǚ dì gǎn huǒchē, zhēnshi bù róngyì.

    Dia susah payah membawa anak-anaknya naik kereta api