拖儿带女 avere figli
Explanation
形容带着儿女,生活负担重。
descrive una persona che ha figli e quindi ha una grande responsabilità e conduce una vita faticosa.
Origin Story
话说从前,有个叫张铁山的樵夫,他勤劳朴实,和妻子养育着三个孩子。每天清晨,张铁山便扛着斧头去山里砍柴,妻子则在家中操持家务,照顾孩子。生活虽然艰苦,但一家人其乐融融。 有一天,张铁山砍柴时不小心伤了腿,无法再上山砍柴。为了养家糊口,妻子不得不一边照顾孩子,一边到镇上做些零工。她每天起早贪黑,拖儿带女地奔波劳碌,十分辛苦。 孩子们懂事,常常帮着母亲做一些力所能及的家务,减轻母亲的负担。张铁山虽然行动不便,但依然坚持在家中编织草鞋,补贴家用。一家人互相扶持,共同克服生活中的困难。 渐渐地,张铁山的腿伤好了,他又重新回到山里砍柴。孩子们也渐渐长大,能够独立生活了。一家人的生活也越来越好了。张铁山和妻子常常回忆起那些曾经拖儿带女的艰苦日子,感慨万千。他们更加珍惜如今的幸福生活,并教育孩子们要珍惜来之不易的幸福。
C'era una volta un taglialegna di nome Zhang Tieshan. Era laborioso e onesto, e lui e sua moglie crescevano tre figli. Ogni mattina, Zhang Tieshan andava sui monti a tagliare legna, mentre sua moglie rimaneva a casa per occuparsi delle faccende domestiche e dei bambini. Sebbene la vita fosse dura, la famiglia viveva felicemente insieme. Un giorno, Zhang Tieshan si ferì a una gamba mentre tagliava la legna e non poté più andare sui monti. Per mantenere la famiglia, sua moglie dovette occuparsi dei bambini e contemporaneamente fare lavori saltuari in città. Lavorava dall'alba al tramonto, correndo avanti e indietro con i suoi figli, il che era molto faticoso. I bambini erano comprensivi e spesso aiutavano la madre con le faccende domestiche, alleggerendole il carico. Sebbene Zhang Tieshan fosse impossibilitato a muoversi, continuò a tessere sandali di paglia a casa per integrare il reddito familiare. La famiglia si sosteneva a vicenda e superava insieme le difficoltà della vita. Gradualmente, la gamba di Zhang Tieshan guarì e lui tornò sui monti a tagliare la legna. Anche i bambini crebbero e divennero indipendenti. La vita della famiglia migliorò sempre di più. Zhang Tieshan e sua moglie ricordavano spesso quei duri giorni in cui avevano allevato i loro figli, pieni di emozioni. Apprezzavano ancora di più la loro felicità attuale e insegnavano ai loro figli ad apprezzare la felicità conquistata con fatica.
Usage
用于形容带着孩子,生活负担重的情况。
Usato per descrivere la situazione in cui si hanno figli e quindi si ha una grande responsabilità e si conduce una vita faticosa.
Examples
-
她拖儿带女,独自一人生活,十分辛苦。
tā tuō ér dài nǚ, dú zì yī rén shēnghuó, shí fēn xīnkǔ.
Lei fa fatica a crescere i suoi figli da sola.
-
他拖儿带女地赶火车,真是不容易。
tā tuō ér dài nǚ dì gǎn huǒchē, zhēnshi bù róngyì.
Ha avuto difficoltà a prendere il treno con i bambini al seguito.