拖儿带女 to bring up children
Explanation
形容带着儿女,生活负担重。
describes someone who has children and therefore carries a great responsibility and leads a strenuous life.
Origin Story
话说从前,有个叫张铁山的樵夫,他勤劳朴实,和妻子养育着三个孩子。每天清晨,张铁山便扛着斧头去山里砍柴,妻子则在家中操持家务,照顾孩子。生活虽然艰苦,但一家人其乐融融。 有一天,张铁山砍柴时不小心伤了腿,无法再上山砍柴。为了养家糊口,妻子不得不一边照顾孩子,一边到镇上做些零工。她每天起早贪黑,拖儿带女地奔波劳碌,十分辛苦。 孩子们懂事,常常帮着母亲做一些力所能及的家务,减轻母亲的负担。张铁山虽然行动不便,但依然坚持在家中编织草鞋,补贴家用。一家人互相扶持,共同克服生活中的困难。 渐渐地,张铁山的腿伤好了,他又重新回到山里砍柴。孩子们也渐渐长大,能够独立生活了。一家人的生活也越来越好了。张铁山和妻子常常回忆起那些曾经拖儿带女的艰苦日子,感慨万千。他们更加珍惜如今的幸福生活,并教育孩子们要珍惜来之不易的幸福。
Once upon a time, there was a woodcutter named Zhang Tieshan. He was diligent and honest, and he and his wife raised three children. Every morning, Zhang Tieshan would go to the mountains to chop wood, while his wife stayed at home to take care of the housework and the children. Although life was hard, the family lived happily together. One day, Zhang Tieshan injured his leg while chopping wood and could no longer go to the mountains. To support his family, his wife had to take care of the children while working odd jobs in town. She worked from dawn till dusk, rushing around with her children, which was very tiring. The children were sensible and often helped their mother with the housework, reducing her burden. Although Zhang Tieshan was not mobile, he still insisted on weaving straw sandals at home to supplement the family income. The family supported each other and overcame the difficulties of life together. Gradually, Zhang Tieshan's leg healed, and he returned to the mountains to chop wood. The children also grew up gradually and were able to live independently. The family's life was getting better and better. Zhang Tieshan and his wife often recalled those hard days when they raised their children, filled with emotion. They cherished their present happiness even more and educated their children to cherish their hard-won happiness.
Usage
用于形容带着孩子,生活负担重的情况。
Used to describe the situation where one has children and therefore carries a great responsibility and leads a strenuous life.
Examples
-
她拖儿带女,独自一人生活,十分辛苦。
tā tuō ér dài nǚ, dú zì yī rén shēnghuó, shí fēn xīnkǔ.
She struggles to raise her children alone.
-
他拖儿带女地赶火车,真是不容易。
tā tuō ér dài nǚ dì gǎn huǒchē, zhēnshi bù róngyì.
He had a hard time catching the train with his children in tow.