掩耳盗铃 yan er dao ling Menutup telinga dan mencuri lonceng

Explanation

比喻自己欺骗自己,明明掩盖不住的事情偏要想法子掩盖。

Ini adalah metafora yang menggambarkan tindakan menipu diri sendiri dan mencoba menyembunyikan hal-hal yang jelas tidak mungkin disembunyikan.

Origin Story

从前,有个愚蠢的小偷,想偷村长家的大钟。他搬不动,就用锤子砸碎它。但是,大钟碎裂的声音很大,他怕别人听到,于是捂住耳朵,心想:这样别人就听不见了。结果,他不仅没有偷到钟,还因为巨大的声响惊动了村民,被当场抓住。

congqian, you ge yuchun de xiaotou,xiang tou cunzhang jia de da zhong.ta banbudong,jiu yong chuizi za sui ta.danshi,da zhong sui lie de shengyin hen da,ta pa bieren tingdao,yushi wuzhu erduo,xinxiang: zheyang bieren jiu ting bu jianle.jieguo,ta bujin meiyou tou dao zhong,hai yinwei ju da de shengxiang jingdong le cunmin,bei dangchang zhua zhu.

Dahulu kala, ada seorang pencuri bodoh yang ingin mencuri lonceng besar dari rumah kepala desa. Dia tidak dapat memindahkannya, jadi dia menghancurkannya dengan palu. Namun, suara lonceng yang pecah sangat keras, dan dia takut orang lain akan mendengarnya, jadi dia menutup telinganya, berpikir: Dengan cara ini, orang lain tidak akan mendengarnya. Pada akhirnya, dia tidak hanya gagal mencuri lonceng, tetapi suara keras itu juga mengejutkan penduduk desa, dan dia tertangkap di tempat kejadian.

Usage

用以形容那些明明知道事情掩盖不住,却偏要自欺欺人的行为。

yong yi xingrong na xie mingming zhidao shiqing yange bu zhu,que pian yao ziqiqirende xingwei

Ini digunakan untuk menggambarkan orang-orang yang menipu diri sendiri untuk menyembunyikan hal-hal yang jelas tidak mungkin disembunyikan.

Examples

  • 他掩耳盗铃的行为让人嗤之以鼻。

    ta yan er dao ling de xingwei rang ren chi zi yi bi

    Perbuatannya menutup telinga dan mencuri lonceng ditertawakan semua orang.

  • 不要掩耳盗铃,问题总要解决的。

    buya yan er dao ling,wenti zong yao jiejue de

    Jangan menutup telinga dan mencuri lonceng; masalah selalu harus diselesaikan