掩耳盗铃 yan er dao ling Tapar os ouvidos para roubar um sino

Explanation

比喻自己欺骗自己,明明掩盖不住的事情偏要想法子掩盖。

Uma metáfora para enganar a si mesmo e tentar esconder coisas que obviamente são impossíveis de esconder.

Origin Story

从前,有个愚蠢的小偷,想偷村长家的大钟。他搬不动,就用锤子砸碎它。但是,大钟碎裂的声音很大,他怕别人听到,于是捂住耳朵,心想:这样别人就听不见了。结果,他不仅没有偷到钟,还因为巨大的声响惊动了村民,被当场抓住。

congqian, you ge yuchun de xiaotou,xiang tou cunzhang jia de da zhong.ta banbudong,jiu yong chuizi za sui ta.danshi,da zhong sui lie de shengyin hen da,ta pa bieren tingdao,yushi wuzhu erduo,xinxiang: zheyang bieren jiu ting bu jianle.jieguo,ta bujin meiyou tou dao zhong,hai yinwei ju da de shengxiang jingdong le cunmin,bei dangchang zhua zhu.

Era uma vez, um ladrão tolo que queria roubar o grande sino da casa do chefe da aldeia. Ele não conseguia movê-lo, então o quebrou com um martelo. No entanto, o som do sino quebrado era muito alto, e ele temia que outros o ouvissem, então ele tapou os ouvidos, pensando: Desta forma, outros não vão ouvir. No final, não só ele não roubou o sino, mas o barulho alto também assustou os aldeões, e ele foi pego em flagrante.

Usage

用以形容那些明明知道事情掩盖不住,却偏要自欺欺人的行为。

yong yi xingrong na xie mingming zhidao shiqing yange bu zhu,que pian yao ziqiqirende xingwei

Usado para descrever aqueles que tentam esconder algo obviamente impossível enganando-se a si mesmos.

Examples

  • 他掩耳盗铃的行为让人嗤之以鼻。

    ta yan er dao ling de xingwei rang ren chi zi yi bi

    O seu comportamento de tapar os ouvidos e roubar o sino é ridicularizado por todos.

  • 不要掩耳盗铃,问题总要解决的。

    buya yan er dao ling,wenti zong yao jiejue de

    Não tape os ouvidos e roube o sino; os problemas precisam sempre ser resolvidos.