摇摇摆摆 goyah
Explanation
形容人走路不稳,或比喻立场不坚定,犹豫不决。
Menggambarkan seseorang yang berjalan tidak stabil atau memiliki sikap yang tidak tetap.
Origin Story
从前,有个书生名叫李莫愁,他从小就立志要考取功名,光宗耀祖。可是,他性格优柔寡断,学习上也是三天打鱼两天晒网。考试临近了,他心里很着急,不知道该怎么复习,一会儿想读诗词,一会儿又想看历史。他拿不定主意,在书桌前摇摇摆摆地走来走去,像个无头苍蝇一样。他一会儿拿起这本书,一会儿又放下那本书,始终没有找到学习的重点。最后,考试成绩很不理想,落榜了。李莫愁十分懊悔,他这才明白,做事要坚定目标,不能摇摇摆摆。
Dahulu kala, ada seorang sarjana bernama Li Mochou, yang sejak kecil bercita-cita untuk lulus ujian kekaisaran dan mengharumkan nama keluarganya. Namun, ia memiliki sifat yang ragu-ragu, dan studinya tidak teratur. Menjelang ujian, ia menjadi cemas dan tidak tahu bagaimana cara belajar; kadang-kadang ia ingin membaca puisi, kadang-kadang sejarah. Ia tidak dapat menentukan pilihannya, dan mondar-mandir dengan gelisah di depan mejanya, seperti lalat yang tidak berkepala. Ia mengambil satu buku, lalu meletakkannya kembali; ia tidak pernah menemukan fokus studinya. Pada akhirnya, hasil ujiannya tidak memuaskan, dan ia gagal. Li Mochou sangat menyesal, dan ia akhirnya mengerti bahwa dalam melakukan sesuatu, seseorang harus memiliki tujuan yang teguh dan tidak boleh ragu-ragu.
Usage
通常作谓语、状语、定语,形容走路不稳或立场不坚定。
Biasanya digunakan sebagai predikat, keterangan, atau atribut untuk menggambarkan berjalan yang tidak stabil atau sikap yang tidak tetap.
Examples
-
他走起路来摇摇摆摆的,像喝醉了酒一样。
tā zǒu qǐ lù lái yáo yáo bǎi bǎi de, xiàng hē zuì le jiǔ yī yàng.
Dia berjalan tertatih-tatih, seperti orang mabuk.
-
他的立场摇摇摆摆,让人捉摸不透。
tā de lì chǎng yáo yáo bǎi bǎi, ràng rén zhuō mō bù tòu.
Posisinya goyah dan sulit dipahami.