改名换姓 berganti nama
Explanation
改变原来的姓名,多指为了隐瞒真实身份而改变原来的姓名。
Mengubah nama asli seseorang, seringkali untuk menyembunyikan identitas aslinya.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的侠客,因卷入一起宫廷案件而不得不隐姓埋名。他换上了粗布衣衫,将自己标志性的长发束起,取了一个化名叫做“张三”,开始了逃亡生涯。他辗转来到江南水乡,凭借着高超的剑术和过人的才智,在当地落脚,过着平静的生活。然而,平静的生活并没有持续太久,朝廷的追捕令依然如影随形。为了彻底摆脱追捕,他再次改名换姓,化名“王二”,远走西北边疆。在那里,他结识了一群豪爽的边民,与他们一起抵御外敌,保卫家园。他用自己的武艺和才华,赢得了边民们的尊敬和爱戴。最终,他与世无争,在西北边疆安度晚年,成为了当地的一段传奇故事。
Dikatakan bahwa selama Dinasti Tang, seorang pendekar bernama Li Bai terlibat dalam sebuah kasus istana dan harus menyembunyikan identitas aslinya. Dia mengenakan pakaian sederhana, mengikat rambut panjangnya yang khas, mengambil nama samaran "Zhang San", dan melarikan diri. Dia pergi ke kota air Jiangnan, dan karena keahlian pedangnya yang luar biasa dan kecerdasannya, dia hidup damai di sana. Namun, kehidupan yang damai tidak berlangsung lama, dan pengejaran kekaisaran masih mengikutinya. Untuk sepenuhnya menghindari penangkapan, dia mengubah namanya lagi menjadi "Wang Er" dan pergi ke perbatasan barat laut. Di sana, dia berteman dengan orang-orang perbatasan yang murah hati, dan bersama-sama mereka melawan musuh asing dan membela tanah air mereka. Dengan seni bela dirinya dan bakatnya, ia memenangkan rasa hormat dan kasih sayang dari orang-orang perbatasan. Pada akhirnya, ia menjalani kehidupan yang damai dan menghabiskan hidupnya di perbatasan barat laut, menjadi legenda lokal.
Usage
用于比喻隐瞒身份,重新开始生活。
Digunakan untuk menggambarkan seseorang yang menyembunyikan identitasnya dan memulai kehidupan baru.
Examples
-
为了逃避追捕,他改名换姓,远走他乡。
wèile táobí zhuībǔ, tā gǎimíng huànxìng, yuǎnzǒu tāxiāng
Untuk menghindari penangkapan, dia mengubah namanya dan pergi ke negeri asing.
-
他改名换姓后,开始新的生活。
tā gǎimíng huànxìng hòu, kāishǐ xīn de shēnghuó
Setelah mengubah namanya, dia memulai kehidupan baru.