明日黄花 Bunga kuning besok
Explanation
明日黄花原指重阳节后逐渐凋谢的菊花,后比喻过时的事物或消息。
Awalnya, ""Bunga kuning besok"" merujuk pada bunga krisan yang perlahan layu setelah Festival Kesembilan Ganda. Kemudian, itu digunakan untuk menggambarkan hal-hal atau berita usang.
Origin Story
话说唐朝诗人苏轼,特别喜爱菊花,每逢重阳佳节,必登高赏菊,并作诗赋词。一日,苏轼与友人王巩同游赏菊,友人王巩感叹时光易逝,苏轼便兴之所至,写下名句“相逢不用忙归去,明日黄花蝶也愁”。这句诗描绘了重阳节后菊花凋谢的景象,也暗含了人生的短暂与世事变化的无常。后来,“明日黄花”就用来比喻那些过时的事物和消息。
Dikatakan bahwa Su Shi, seorang penyair dari Dinasti Tang, sangat menyukai bunga krisan. Setiap tahun pada Festival Kesembilan Ganda, dia akan mendaki untuk mengagumi bunga krisan dan menulis puisi. Suatu hari, Su Shi dan temannya Wang Gong pergi untuk mengagumi bunga krisan bersama-sama. Wang Gong menghela nafas karena waktu berlalu, dan Su Shi, yang terinspirasi, menulis baris terkenal, ""Tidak perlu terburu-buru pulang, bunga krisan layu besok bahkan membuat kupu-kupu khawatir."" Puisi ini menggambarkan pemandangan bunga krisan yang layu setelah Festival Kesembilan Ganda, juga menyiratkan sifat kehidupan yang singkat dan perubahan dunia. Kemudian, ""Bunga kuning besok"" digunakan untuk merujuk pada hal-hal dan berita yang sudah usang.
Usage
多用于比喻意义,指过时的事物或消息。
Sebagian besar digunakan dalam arti kiasan, merujuk pada hal-hal atau berita usang.
Examples
-
这件衣服款式老土,简直就是明日黄花了。
zhe jian yi fu kuan shi lao tu,jian zhi jiushi ming ri huang hua le.
Pakaian ini sudah ketinggalan zaman, sudah usang.
-
他的理论早已过时,成了明日黄花了。
ta de li lun zao yi guo shi,cheng le ming ri huang hua le
Teorinya sudah usang dan sudah tidak relevan lagi.