明日黄花 Bunga kuning esok
Explanation
明日黄花原指重阳节后逐渐凋谢的菊花,后比喻过时的事物或消息。
Pada asalnya, “Bunga kuning esok” merujuk kepada bunga krisan yang layu secara beransur-ansur selepas Festival Sembilan Ganda. Kemudian, ia digunakan untuk menggambarkan perkara atau berita yang lapuk.
Origin Story
话说唐朝诗人苏轼,特别喜爱菊花,每逢重阳佳节,必登高赏菊,并作诗赋词。一日,苏轼与友人王巩同游赏菊,友人王巩感叹时光易逝,苏轼便兴之所至,写下名句“相逢不用忙归去,明日黄花蝶也愁”。这句诗描绘了重阳节后菊花凋谢的景象,也暗含了人生的短暂与世事变化的无常。后来,“明日黄花”就用来比喻那些过时的事物和消息。
Dikatakan bahawa Su Shi, seorang penyair dari Dinasti Tang, amat menyukai bunga krisan. Setiap tahun pada Festival Sembilan Ganda, beliau akan mendaki untuk mengagumi bunga krisan dan mencipta puisi. Pada suatu hari, Su Shi dan sahabatnya Wang Gong pergi untuk mengagumi bunga krisan bersama-sama. Wang Gong mengeluh tentang berlalunya masa, dan Su Shi, yang diilhamkan, menulis baris terkenal, “Tidak perlu tergesa-gesa pulang, bunga krisan layu esok hari malah membimbangkan rama-rama.” Puisi ini menggambarkan pemandangan bunga krisan yang layu selepas Festival Sembilan Ganda, juga menunjukkan sifat hidup yang singkat dan perubahan dunia. Kemudian, “Bunga kuning esok” digunakan untuk merujuk kepada perkara dan berita yang sudah lapuk.
Usage
多用于比喻意义,指过时的事物或消息。
Ia kebanyakannya digunakan dalam erti kiasan, merujuk kepada perkara atau berita yang lapuk.
Examples
-
这件衣服款式老土,简直就是明日黄花了。
zhe jian yi fu kuan shi lao tu,jian zhi jiushi ming ri huang hua le.
Pakaian ini sudah ketinggalan zaman, ia sudah lapuk.
-
他的理论早已过时,成了明日黄花了。
ta de li lun zao yi guo shi,cheng le ming ri huang hua le
Teorinya sudah lapuk dan sudah menjadi usang.