杯弓蛇影 Melihat ular dalam cangkir
Explanation
杯弓蛇影是一个汉语成语,比喻疑神疑鬼,把虚幻的东西看成真实的东西。
Pepatah ‘bei gong she ying’ digunakan untuk menggambarkan seseorang yang terlalu curiga dan melihat hal-hal khayalan sebagai nyata.
Origin Story
晋朝时期,有一个名叫乐广的人,为人十分好客。有一天,他的一位朋友突然病倒,乐广前去探望。朋友告诉乐广,说自己上次到乐广家里喝酒时,看到酒杯里有一条蛇,喝了酒之后便生病了。乐广感到很奇怪,便回到家中仔细检查,发现原来是墙壁上悬挂的弓,它映在酒杯里,像一条蛇一样。朋友知道真相后,疾病也随之痊愈。
Pada zaman Dinasti Jin, ada seorang pria bernama Le Guang, yang sangat ramah tamah. Suatu hari, salah seorang temannya tiba-tiba jatuh sakit, dan Le Guang mengunjunginya. Teman itu memberi tahu Le Guang bahwa dia telah melihat ular di dalam cangkir anggurnya ketika terakhir kali dia mengunjungi rumah Le Guang, dan dia jatuh sakit setelah minum anggur. Le Guang merasa aneh, jadi dia kembali ke rumah dan memeriksa semuanya dengan cermat. Dia menemukan bahwa itu adalah busur yang tergantung di dinding, yang terpantul di dalam cangkir anggur, tampak seperti ular. Setelah teman itu mengetahui kebenaran, penyakitnya juga sembuh.
Usage
形容人疑神疑鬼,缺乏冷静思考,把虚幻的东西看成真实的东西。
Pepatah ini digunakan untuk menggambarkan seseorang yang curiga dan tidak berfikiran rasional, yang menganggap hal-hal khayalan sebagai nyata.
Examples
-
他总是疑神疑鬼,杯弓蛇影,搞得大家都不自在。
tā zǒng shì yí shén yí guǐ, bēi gōng shé yǐng, gǎo de dà jiā dōu bù zì zài.
Dia selalu curiga dan takut tanpa alasan, seperti melihat ular di mana-mana.
-
不要杯弓蛇影,凡事要相信科学。
bù yào bēi gōng shé yǐng, fán shì yào xiāngxìn kē xué
Kita harus percaya pada logika dan sains, bukan pada hal-hal khayalan.