杯弓蛇影 Ver serpientes en la copa
Explanation
杯弓蛇影是一个汉语成语,比喻疑神疑鬼,把虚幻的东西看成真实的东西。
“Becherbogen-Schatten” es un idioma chino que describe a alguien que es demasiado sospechoso y ve cosas imaginarias como reales.
Origin Story
晋朝时期,有一个名叫乐广的人,为人十分好客。有一天,他的一位朋友突然病倒,乐广前去探望。朋友告诉乐广,说自己上次到乐广家里喝酒时,看到酒杯里有一条蛇,喝了酒之后便生病了。乐广感到很奇怪,便回到家中仔细检查,发现原来是墙壁上悬挂的弓,它映在酒杯里,像一条蛇一样。朋友知道真相后,疾病也随之痊愈。
Durante la dinastía Jin, había un hombre llamado Le Guang, que era muy hospitalario. Un día, uno de sus amigos se enfermó repentinamente y Le Guang fue a visitarlo. El amigo le dijo a Le Guang que había visto una serpiente en su copa de vino cuando visitó la casa de Le Guang por última vez, y que se enfermó después de beber el vino. Le Guang se sintió confundido y regresó a casa para examinar todo cuidadosamente. Descubrió que era el arco que colgaba en la pared el que se reflejaba en la copa de vino, pareciéndose a una serpiente. Después de que el amigo supiera la verdad, su enfermedad también se curó.
Usage
形容人疑神疑鬼,缺乏冷静思考,把虚幻的东西看成真实的东西。
Se usa para describir a alguien que es sospechoso y le falta pensamiento lógico, confundiendo cosas imaginarias con cosas reales.
Examples
-
他总是疑神疑鬼,杯弓蛇影,搞得大家都不自在。
tā zǒng shì yí shén yí guǐ, bēi gōng shé yǐng, gǎo de dà jiā dōu bù zì zài.
Siempre está sospechando, viendo serpientes en el reflejo de un arco en una taza, lo que hace que todos se sientan incómodos.
-
不要杯弓蛇影,凡事要相信科学。
bù yào bēi gōng shé yǐng, fán shì yào xiāngxìn kē xué
No seas tan paranoico, confía en la ciencia.