杯弓蛇影 Ver cobras no copo
Explanation
杯弓蛇影是一个汉语成语,比喻疑神疑鬼,把虚幻的东西看成真实的东西。
O ditado “杯弓蛇影” é usado para descrever alguém que é excessivamente suspeito e que vê coisas imaginárias como reais.
Origin Story
晋朝时期,有一个名叫乐广的人,为人十分好客。有一天,他的一位朋友突然病倒,乐广前去探望。朋友告诉乐广,说自己上次到乐广家里喝酒时,看到酒杯里有一条蛇,喝了酒之后便生病了。乐广感到很奇怪,便回到家中仔细检查,发现原来是墙壁上悬挂的弓,它映在酒杯里,像一条蛇一样。朋友知道真相后,疾病也随之痊愈。
Durante a dinastia Jin, havia um homem chamado Le Guang, que era muito hospitaleiro. Um dia, um de seus amigos caiu repentinamente doente, e Le Guang foi visitá-lo. O amigo disse a Le Guang que ele havia visto uma cobra em seu copo de vinho quando visitou a casa de Le Guang pela última vez, e que ele havia ficado doente depois de beber o vinho. Le Guang ficou intrigado e voltou para casa para examinar tudo cuidadosamente. Ele descobriu que era o arco que estava pendurado na parede que se refletia no copo de vinho, parecendo uma cobra. Depois que o amigo soube a verdade, sua doença também se curou.
Usage
形容人疑神疑鬼,缺乏冷静思考,把虚幻的东西看成真实的东西。
Este ditado é usado para descrever alguém que é suspeito e carece de pensamento lógico, confundindo coisas imaginárias com coisas reais.
Examples
-
他总是疑神疑鬼,杯弓蛇影,搞得大家都不自在。
tā zǒng shì yí shén yí guǐ, bēi gōng shé yǐng, gǎo de dà jiā dōu bù zì zài.
Ele sempre está desconfiado, vendo cobras no reflexo de um arco em uma xícara, o que deixa todos desconfortáveis.
-
不要杯弓蛇影,凡事要相信科学。
bù yào bēi gōng shé yǐng, fán shì yào xiāngxìn kē xué
Não seja tão paranóico, confie na ciência.