杯弓蛇影 Видеть змею в своем стакане
Explanation
杯弓蛇影是一个汉语成语,比喻疑神疑鬼,把虚幻的东西看成真实的东西。
Идиома ‘bei gong she ying’ используется для описания человека, который чрезмерно подозрителен и воспринимает воображаемое как реальное.
Origin Story
晋朝时期,有一个名叫乐广的人,为人十分好客。有一天,他的一位朋友突然病倒,乐广前去探望。朋友告诉乐广,说自己上次到乐广家里喝酒时,看到酒杯里有一条蛇,喝了酒之后便生病了。乐广感到很奇怪,便回到家中仔细检查,发现原来是墙壁上悬挂的弓,它映在酒杯里,像一条蛇一样。朋友知道真相后,疾病也随之痊愈。
Во времена династии Цзинь жил очень гостеприимный человек по имени Ле Гуан. Однажды его друг внезапно заболел, и Ле Гуан пошёл его навестить. Друг рассказал Ле Гуан, что в прошлый раз, когда он был в гостях у Ле Гуана и пил вино, он увидел в своей чашке змею, а после того, как выпил, заболел. Ле Гуан очень удивился, поэтому вернулся домой и тщательно всё проверил. Он обнаружил, что это был лук, висевший на стене, который отражался в чашке с вином, выглядя как змея. Когда друг узнал правду, его болезнь тоже прошла.
Usage
形容人疑神疑鬼,缺乏冷静思考,把虚幻的东西看成真实的东西。
Эта идиома используется для описания человека, который подозрителен и не обладает рациональным мышлением, принимая воображаемое за реальное.
Examples
-
他总是疑神疑鬼,杯弓蛇影,搞得大家都不自在。
tā zǒng shì yí shén yí guǐ, bēi gōng shé yǐng, gǎo de dà jiā dōu bù zì zài.
Он всегда подозрителен и без причины боится, как будто видит змей повсюду.
-
不要杯弓蛇影,凡事要相信科学。
bù yào bēi gōng shé yǐng, fán shì yào xiāngxìn kē xué
Мы должны верить в логику и науку, а не в фантазии.