杯弓蛇影 Vedere serpenti nel proprio bicchiere
Explanation
杯弓蛇影是一个汉语成语,比喻疑神疑鬼,把虚幻的东西看成真实的东西。
L'idioma ‘bei gong she ying’ è usato per descrivere qualcuno che è eccessivamente sospettoso e vede cose immaginarie come reali.
Origin Story
晋朝时期,有一个名叫乐广的人,为人十分好客。有一天,他的一位朋友突然病倒,乐广前去探望。朋友告诉乐广,说自己上次到乐广家里喝酒时,看到酒杯里有一条蛇,喝了酒之后便生病了。乐广感到很奇怪,便回到家中仔细检查,发现原来是墙壁上悬挂的弓,它映在酒杯里,像一条蛇一样。朋友知道真相后,疾病也随之痊愈。
Durante la dinastia Jin, c'era un uomo di nome Le Guang, molto ospitale. Un giorno, uno dei suoi amici si ammalò improvvisamente, e Le Guang andò a fargli visita. L'amico raccontò a Le Guang che, l'ultima volta che era andato a casa sua a bere, aveva visto un serpente nel suo bicchiere di vino, e dopo aver bevuto era caduto malato. Le Guang si sentì molto strano, così tornò a casa e controllò tutto con attenzione. Scoprì che era l'arco appeso al muro che si rifletteva nel bicchiere di vino, apparendo come un serpente. Quando l'amico seppe la verità, anche la sua malattia guarì.
Usage
形容人疑神疑鬼,缺乏冷静思考,把虚幻的东西看成真实的东西。
Questo idioma viene usato per descrivere qualcuno che è sospettoso e manca di pensiero razionale, scambiando cose immaginarie per reali.
Examples
-
他总是疑神疑鬼,杯弓蛇影,搞得大家都不自在。
tā zǒng shì yí shén yí guǐ, bēi gōng shé yǐng, gǎo de dà jiā dōu bù zì zài.
È sempre sospettoso e pieno di paure, come se vedesse serpenti ovunque.
-
不要杯弓蛇影,凡事要相信科学。
bù yào bēi gōng shé yǐng, fán shì yào xiāngxìn kē xué
Dobbiamo fidarci della logica e della scienza, non delle fantasticherie.