熙熙攘攘 熙熙攘攘
Explanation
熙熙攘攘,形容人来人往,非常热闹拥挤。
熙熙攘攘 menggambarkan pemandangan dengan banyak orang yang bergerak dan berbicara satu sama lain, tempat yang ramai dan sibuk.
Origin Story
热闹非凡的集市上,熙熙攘攘的人群摩肩接踵,叫卖声,讨价还价声,此起彼伏,好不热闹。小贩们摆满了琳琅满目的货物,吸引了众多顾客驻足观看。一位卖糖葫芦的老奶奶,笑容满面地招呼着顾客,她的糖葫芦晶莹剔透,色泽鲜艳,引得孩子们纷纷掏出零花钱购买。远处,传来锣鼓喧天的声音,原来是耍狮子的表演开始了,吸引了更多的人围观。熙熙攘攘的人群中,一个小女孩紧紧地拉着妈妈的手,生怕走丢了。她好奇地望着周围的一切,对这个世界充满了好奇与向往。时间一分一秒地过去,集市上的人群渐渐散去,但熙熙攘攘的景象依然留在人们的记忆中。
Di pasar yang ramai, keramaian orang ramai saling berdesakan, suara pedagang dan tawar-menawar terdengar silih berganti. Para pedagang memajang barang dagangan mereka yang menarik, menarik banyak pelanggan. Seorang wanita tua yang menjual manisan haw berkulit manis tersenyum ramah kepada pelanggannya; manisan hawnya berkilau dan berwarna-warni, memikat anak-anak untuk menghabiskan uang jajannya. Di kejauhan, terdengar suara gendang dan gong, ternyata pertunjukan tari singa telah dimulai, menarik lebih banyak orang untuk menonton. Di tengah keramaian, seorang gadis kecil memegang erat tangan ibunya, takut tersesat. Matanya dipenuhi rasa ingin tahu saat dia mengamati dunia di sekitarnya, dipenuhi dengan rasa ingin tahu dan kerinduan. Seiring waktu berlalu, keramaian mulai berkurang, tetapi citra pasar yang ramai tetap terukir dalam ingatan orang.
Usage
用于形容人多且热闹拥挤的场景。
Digunakan untuk menggambarkan pemandangan dengan banyak orang yang ramai dan sibuk.
Examples
-
赶集那天,集市上熙熙攘攘,人声鼎沸。
gan ji na tian, ji shi shang xi xi rang rang, ren sheng ding fei.
Pada hari pasar, pasar sangat ramai.
-
广场上熙熙攘攘,热闹非凡。
guang chang shang xi xi rang rang, re nao fei fan.
Alun-alun itu ramai dan meriah.