熙熙攘攘 熙熙攘攘
Explanation
熙熙攘攘,形容人来人往,非常热闹拥挤。
熙熙攘攘 описывает место, где много людей движутся и общаются друг с другом, оживлённое и многолюдное место.
Origin Story
热闹非凡的集市上,熙熙攘攘的人群摩肩接踵,叫卖声,讨价还价声,此起彼伏,好不热闹。小贩们摆满了琳琅满目的货物,吸引了众多顾客驻足观看。一位卖糖葫芦的老奶奶,笑容满面地招呼着顾客,她的糖葫芦晶莹剔透,色泽鲜艳,引得孩子们纷纷掏出零花钱购买。远处,传来锣鼓喧天的声音,原来是耍狮子的表演开始了,吸引了更多的人围观。熙熙攘攘的人群中,一个小女孩紧紧地拉着妈妈的手,生怕走丢了。她好奇地望着周围的一切,对这个世界充满了好奇与向往。时间一分一秒地过去,集市上的人群渐渐散去,但熙熙攘攘的景象依然留在人们的记忆中。
На оживленном рынке, тесно столпившаяся толпа теснилась друг к другу, голоса продавцов и торг перекрывали друг друга. Продавцы выставляли свои товары привлекательно, привлекая множество покупателей. Старушка, продававшая леденцы из айвы, тепло улыбалась своим покупателям; её леденцы блестели и были ярких цветов, заставляя детей тратить свои карманные деньги. Вдалеке слышались звуки барабанов и гонгов — начиналось представление с танцем льва, привлекшее ещё больше зрителей. Среди толпы маленькая девочка крепко держала маму за руку, боясь потеряться. Её глаза были полны любопытства, когда она рассматривала окружающий мир, полный удивления и желания. По прошествии времени, толпа расходилась, но образ оживлённого рынка оставался в памяти людей.
Usage
用于形容人多且热闹拥挤的场景。
Используется для описания места, где много людей и царит оживление.
Examples
-
赶集那天,集市上熙熙攘攘,人声鼎沸。
gan ji na tian, ji shi shang xi xi rang rang, ren sheng ding fei.
В день базара на рынке было очень многолюдно.
-
广场上熙熙攘攘,热闹非凡。
guang chang shang xi xi rang rang, re nao fei fan.
На площади было многолюдно и оживленно.