摩肩接踵 плечом к плечу
Explanation
形容人多拥挤,肩碰着肩,脚碰着脚。
Это идиома описывает очень многолюдную сцену, где люди стоят плечом к плечу и нога к ноге.
Origin Story
春秋时期,齐国国相晏婴出使楚国。楚王想羞辱晏婴,故意刁难他,让他走偏门。晏婴反驳道:齐国人多,路上人挨人人挤人,肩碰着肩,脚碰着脚,才派我来,这符合齐国的外交礼仪。楚王自知理亏,只好恭敬地接待晏婴。
В период Чуньцю, Ян Инь, премьер-министр царства Ци, отправился с дипломатической миссией в царство Чу. Царь Чу хотел унизить Ян Иня, поэтому он нарочно заставил его войти во дворец через боковую калитку. Ян Инь ответил: «В Ци так многолюдно, что люди на улицах часто трутся плечом к плечу, поэтому меня и послали». Царь Чу понял свою неправоту и почтительно принял Ян Иня.
Usage
多用于描写人多拥挤的场景。
Это выражение часто используется для описания многолюдных сцен.
Examples
-
春运期间,火车站里人山人海,摩肩接踵。
Chunyun qijian, huochezhan li renshanrenhai, mojianjiezhong.
Во время пика новогодних поездок вокзалы переполнены, люди теснятся друг к другу.
-
演唱会开始前,歌迷们摩肩接踵地涌入体育场。
Yanchang hui kaishi qian, gemi men mojianjiezhong di yongru tiyuchang.
Перед началом концерта фанаты хлынули на стадион, тесно прижавшись друг к другу