摩肩接踵 omuz omuza
Explanation
形容人多拥挤,肩碰着肩,脚碰着脚。
Bu deyim, insanların omuz omuza ve ayak ayak üst üste duracak kadar kalabalık olduğu bir sahneyi anlatır.
Origin Story
春秋时期,齐国国相晏婴出使楚国。楚王想羞辱晏婴,故意刁难他,让他走偏门。晏婴反驳道:齐国人多,路上人挨人人挤人,肩碰着肩,脚碰着脚,才派我来,这符合齐国的外交礼仪。楚王自知理亏,只好恭敬地接待晏婴。
İlkbahar ve Sonbahar döneminde, Qi ülkesinin başbakanı Yan Ying, Chu ülkesine diplomatik bir görevle gitti. Chu kralı Yan Ying'i küçük düşürmek istedi, bu yüzden onu kasıtlı olarak yan kapıdan saraya girmeye zorladı. Yan Ying şöyle karşılık verdi: “Qi ülkesi o kadar kalabalık ki, insanlar sokakta sık sık omuz omuza yürüyorlar, bu yüzden beni gönderdiler.” Chu kralı hatasını fark etti ve Yan Ying'i saygıyla karşıladı.
Usage
多用于描写人多拥挤的场景。
Bu deyim genellikle kalabalık sahneleri tanımlamak için kullanılır.
Examples
-
春运期间,火车站里人山人海,摩肩接踵。
Chunyun qijian, huochezhan li renshanrenhai, mojianjiezhong.
Çin Yeni Yılı seyahatlerinde tren istasyonları aşırı kalabalık, omuz omuza.
-
演唱会开始前,歌迷们摩肩接踵地涌入体育场。
Yanchang hui kaishi qian, gemi men mojianjiezhong di yongru tiyuchang.
Konser başlamadan önce hayranlar stadyuma akın etti, omuz omuza